関連惑星
弾き語りの星
7583人が搭乗中
参加
《弾く》
·ピアノ、ギター、ウクレレ
どんな楽器での弾き語りも歓迎✨🤗✨
·初心者からプロまで歴は問わず( ◜ω◝و(و "
·ルームメイン、投稿メインどちらでもOK👌
《聴く》
·弾き語りさんだけじゃなく
聴きたい人も大歓迎⸜(*˙꒳˙*)⸝
·素敵な弾き語り動画をみつけたら、いいねやコメントで応援してね✊🏻📣 ̖́-
·もちろん見る、聴く専門もOK⭕
·星のページから「音声ルーム」をタップすると、弾き語りルームが一覧で見れるよ🎸
《惑星のイベントについて》
·アーティスト別、シーン別etc.様々なお題の投稿欄を作成しています✨
聴きたい人からも探しやすくなっているので是非ご活用ください😌
·だいたい週1回ほど、イベント招待を全員に送信しています。
✔「弾き語りの星からイベントに招待されました」
というメッセージが来たらタップして中身をチェックしてみてください😁
《弾星OPENchat》
弾く人、聴く人が集まって自由にお話できるchatがあります!
それぞれの音声ルームのシェアや
ルームイベントの告知
ルームイベントオーナーさんからのイベント招待
普段の何気ない雑談など
ご自由にお使いください!
惑星参加当日から参加可能です。
是非気軽に惑星、OPENchatの参加よろしくお願いします(*^^*)
中国語/中文の星
6904人が搭乗中
参加
114514
英語学習
4682人が搭乗中
参加
【このコミュニティが目指すところ】
・初学者が安心して積極的に、自分の学習状況や学んだ内容、問題点などを言語化できる
・上級者が有益な情報を発信できる
・学習者のレベルに関わらず、健全にモチベーションを高め合える
【推奨される投稿】
《英語に関することなら基本何でもOK!》
・自身の学習の進捗報告
・学んだことの共有(人に教えるつもりで伝えるのがオススメ)
・有益だと思われる情報
・単に英語で面白いと思ったこと
・英語に関する質問や、お悩み相談
・英語教育や、英語学に関する議論(ただし相手を言い負かすための非生産的な醜い争いは、発言の正しさに関わらずBAN対象。論破は三流以下のすることです)
・英作文の添削もありかも?
【BAN対象について】
・知識マウントをとる
・その他初学者の学習意欲を削ぐ発言
これについてはあえて固く明文化せずに、ケースバイケースで常識に基づいて対処します。私が投稿をずっと見守っているのは難しいので、問題のある人物がいたら、僕に報告くだされば対処します。
上級者の方が効率的な英語学習法を発信してくださるのは大大大歓迎ですが、押し付けのようになってしまうと、逆に学習者のモチベーションを下げかねないので気をつけてください。これは私の持論ですが、非効率な勉強法も未熟なうちは必要だと思います。元メジャーリーガーのイチロー選手の言葉で、「無駄なことをいっぱいしないと、何が無駄じゃないかわからない」というものがあります。非効率な勉強も成長の過程では重要だということを表しています。
語学学習の星
2756人が搭乗中
参加
♡◌*⃝̥◍♡💓*◌⑅⃝💕◍💕♡◌*⃝̥💓◍♡*⃝̣◌⑅⃝
ここは語学が好きな人、勉強中の人、興味あるけど何から始めればいいか分かんない人、ぜ〜んぶ大歓迎の惑星です!
英語・日本語・スペイン語・韓国語・中国語・その他どんな言語でもOK!
わからないことは気軽に聞いて、うれしいことがあれば一緒に喜びましょ〜!間違えても気にしない。楽しく学べる空間にしたいです!
♡◌*⃝̥◍♡💓*◌⑅⃝💕◍💕♡◌*⃝̥💓◍♡*⃝̣◌⑅⃝
韓国語・ハングルの星
2562人が搭乗中
参加
語学
1449人が搭乗中
参加
言語の学習は頭の体操になりますし、余暇を費やす娯楽としても大いにエンターテイニングであるという面もありますが、一つの単語を知っているかいないかがその後の体験や経験に大きな影響を及ぼすことだってあるかも知れないし、人生を賭けて勉強されている方もいらっしゃるでしょう。
語学と向き合うどのような姿勢の方も歓迎いたします。
当惑星へのご滞在がどなたさまにとりましても心地良いものであると良いですね。
BL好きさん語ろうの星
1260人が搭乗中
参加
BL好きさん集まれー!!!!
BLが大好きな腐女子さん腐男子さん
気軽に投稿やグルチャで語ったり
BLや雑談していきましょ~🙌🏻
年齢関係ないです!
よかったら!
新潟県民語る会の星
1071人が搭乗中
参加
新潟県民語りましょー!!!!!
めっちゃ、増えてきたぁー!!!
語彙力の星
268人が搭乗中
参加
語彙/知識を増やしたい人向けの星!📖
語彙/知識を増やすことにより、コミュニケーション能力や文章力を鍛え、より生活を豊かにしましょう! 💪
📚ヿ𠥼迚圕の投稿が大部分を占めていますが、勿論自由に投稿して下さってかまいません!
【📚ヿ𠥼迚 圕のアカウント一覧】
📓ヿ𠥼迚 圕
本垢 主に漢字などの言語学
📔辞典 bot
一日一回 様々なジャンルの単語を紹介
📕問題 bot
一日二回 5問程度の問題を投稿
(多忙な為、最近は投稿頻度低めです)
📘何の日 bot
その日の記念日を紹介
📙宣伝・通知ちゃん
星やヿ𠥼迚 圕に関する宣伝
📗圕ist tot
ヿ𠥼迚 圕の日常垢
📝緊急くん
相当な事が無い限り使いません
プロセカを語りたい!の星
165人が搭乗中
参加
好きなようにプロセカを語り合ったり、雑談をしたりするところです!
人気

くろま

kazusa
回答数 4>>
特にそれぞれ下記でGEMを組んで
議事録
コンサルティング逐語録
逐語分析
アイディア出し
、、、とか作って活用してます。

るり

サイダー

ふー
耿
・期末レポート×1
・入職書類
・実習記録(50分逐語録)
・証明写真
・修論ポスター
・修論要旨
・実習日誌
・実習記録(行動観察)

よーぐ
ぼっすは逐語訳って言うのに
もう一人は分かりやすく言えって
どっち?
反復横跳びが始まる…

ふー

まおり
もっとみる 
関連検索ワード
新着
ティーカップ
意思決定だけ記載されたメモよりも、全部会議を録画してくれた方が、コンテキストの誤解を防げて役に立つ場面が多いしな

またんぎ
1. 名称(特定場所)
到津八幡神社(旧称・到津社)。所在地:福岡県北九州市小倉北区上到津1丁目8−1。ここが「皇后産湯(産川=うぶかわ)の伝承地」として伝えられている場所で、社前の川(現在は板櫃川の支流や付近の流れを指す)から産湯の水を汲んだという記述が神社由来に残っています。
2. 具体的な位置(目印・交通)
• 住所:上到津1-8-1(小倉北区)。
• 行き方の目安:西鉄バス「下到津」停から徒歩約3分、JR南小倉駅から徒歩約20分。神社正面の石段や拝殿が分かりやすい目印です。
3. 碑・小祠の所在と由来(具体例)
• 到津八幡神社の由緒書き・地域史資料には「神功皇后が当地の川の水を産湯に用いた」との伝承が明記され、社前の川は別名『産川(うぶかわ)』とも呼ばれてきたとあります。社境内または社前河畔に産湯伝承を示す石碑・小祠が建てられており、地域の安産信仰の起源とされています。例:神社公式サイトや地元史跡一覧に同旨の記述あり。
4. 建立時期の推定と保存状況(具体例)
• ご提示のとおり「明治期〜昭和初期の郷土史ブーム期に建立された可能性が高い」という推測は妥当です。地元の史跡解説や社記は伝承と碑文を紹介していますが、碑の揮毫者・建立年が刻まれている場合もあるので(例:他地域の類例では揮毫者名が刻まれることがある)、現地の碑を直接確認すると確実です。
5. 現地での確認ポイント(訪問時の具体例)
• 拝殿前の案内板(由来説明)を確認する。
• 社前の水路・川(板櫃川の流路や小さな支流)周辺を探す(「産川」「産川町」の地名表示も手掛かり)。
• 碑に刻まれた文字(建立年・揮毫者・由緒文)を撮影・記録する(学術的に扱うなら碑文の逐語記録を取る)。
⸻
要点まとめ:
• 指定された「到津地区・皇后産湯の碑(小倉北区到津)」は、到津八幡神社(上到津1-8-1)に所在する伝承・碑・小祠に対応します。神功皇后の産湯伝承・安産信仰の中心地として地元で伝えられてきた場所です。現地確認で碑文の刻年や揮毫者を確かめると、建立時期の推定がより正確になります。

またんぎ
⸻
ドネサン夫人『回想録』処刑場の描写(抄訳)
「私は幾度も革命広場へ行き、群衆のあいだに身を潜めた。
彼らは処刑をひとつの娯楽のように楽しみ、ある者は食べ物を持ち込み、ある者は子どもを抱いて見物していた。
処刑台の上に人が現れると、人々は口笛を吹き、罵声を浴びせ、または拍手をしてはやしたてる。
斧(ギロチンの刃)が落ちると、大きな歓声が広場を揺るがした。
その瞬間、私は恐怖よりもむしろ人間の残酷さに戦慄し、気を失いそうになった。」
「かつて宮廷や社交界で優雅に語らっていた人々が、いまや血まみれで斃れていく。
群衆はその血を見て笑い、まるで祝祭のように歓声をあげる。
人間の心がここまで荒廃しうることを、私はこの目で見た。」
⸻
解説
• この証言は、ギロチン処刑が単なる「刑罰」ではなく、当時の民衆にとって一種の「娯楽・祭典」と化していたことを伝えています。
• ドネサン夫人は貴族としての視点から、この残酷さを強烈に批判的に描き残しました。
• 彼女の『回想録』は、後にフランス革命期を研究する歴史家にとって重要な一次史料となっています。

うた
・仕事憂鬱だったけど、行ってみれば意外と何とかなった。
・久しぶりの牛丼うまかった。
モヤモヤしてること
・議事録のレベル感(逐語録を原則とした議事録か、文字起こしベースで良いか)が不安になってきた。
今考えても解決しないので明日朝イチで確認しよ。
なんとかなる。間違ってたとしても、まだできることはある。
明日は細かなタスクやり切って帰りたいな。

あこ
村上春樹・柴田元幸 著
文芸春秋
翻訳について、小説家である村上春樹と大学教授の柴田元幸が語り合っている。質問を受けたりもしている。
かなりの数の翻訳をこなしている2人。
とにかく名文だらけで、読んでいても楽しい。
訳の重要性については今更言うまでもないのだが、2人の翻訳に対する思いの丈が詰まっていて興味深い。
それぞれに、レイモンド・カーヴァーとポール・オースターを訳しており、その読み比べが実に面白いのだ。どちらが良いと言うわけではないのだが、受ける印象が違って、自分の好みがわかる。
なかなか翻訳を比べる機会がないので、非常に良いテキストになった。
2人ともに、英文を逐語訳的にそのまま訳すのではなく、読者が原文を読む時と同じ感覚になれるところを意識しているというところが印象的。(しかしこれを100%にできることはありえないので、どの翻訳もある意味では誤訳と村上春樹は一蹴している)
私は翻訳物を好んで読むので、この一冊は至福の本だった。

もっとみる 
