人気

にれ(返

densaku
Terry Linenのもかなり良い!
カバー曲大好きです。
#reggae
Where Do Broken Hearts Go

にれ(返
ゆうすけ
AIRCRAFT
フリージアン
ナードマグネット
Linen Frisco
Monomi twins
オートコード
mogari
ずっとANIMAいた
オートコードがめっちゃよかった


夏の終わり
ぴの︎✿
ホワイト、ブルー、ピンク、オレンジ。
本当はイエロー欲しかった。
無くてピンク。気分転換に。

DJ Rexx👑
TERRY LINENのツアー、東京はやっぱりclubasiaだったよ!
Bay Hall行きたいなぁ

Call On a Friend
nanao
似た香りの香水とか知ってる人いたら教えて欲しい、、、

まりょ ·͜·☀︎
和訳改めて知ったら
グッとき過ぎた...💘
your love is my love
And my love is your love
Terry Linenの曲なんだと思ってたw

My Love Is Your Love (Late Show with David Letterman)
もっとみる 
関連検索ワード
新着

DJ Rexx👑
東京は平日、期末だから、行くなら横浜かなぁ
きっとBay Hallよね
名古屋に帰るかもだから、チケット買うか迷う…
初めて聴いたTerry LinenはMighty Jam Rockのカセットテープ#6
最初に買ったミックステープ
ほんと、擦り切れるほど聴いたなぁ。
B面の1曲目がYou save me
2曲目がThe World's Greatest


You Save Me

にれ(返

なな
A journey across lands, within a heart.
I set off on a quiet journey, alone.
A soul in search—
for something unseen,
something lost within.
In Japan,
the soft chorus of autumn insects
followed the footsteps
of evening walks with my dog.
The air was clear,
crisp as glass,
and the rice fields whispered—
leaves rustling like distant waves,
waiting patiently
for harvest time to come.
Golden stalks, heavy with life,
bowed low,
as if listening
for the right moment to be released.
In the Philippines,
the sea shimmered in endless blue.
From Cebu to Malapascua,
then El Nido—
I chased the edge of the horizon.
I dove beneath the surface,
hoping the depths might answer me.
But what I was searching for
remained quiet,
somewhere beyond coral and salt.
Kalanggaman—
an uninhabited island
shaped like a kiss
between two drifting shores.
I whispered to the wind,
“One day,
I want to camp here with you.”
In Thailand,
on Khaosan Road,
I followed the map scribbled
in Lonely Planet’s margins.
Pad Thai sizzled,
foreign voices filled the air—
it hardly felt like Asia at all.
Or perhaps,
a Western village
planted in Southeast soil.
Like a scene from The Beach,
neon and nostalgia intertwined.
From Bangkok’s alleys,
I drifted south
toward Phuket’s waiting coast.
In Vietnam,
ao dai whispered through humid air,
pho steamed in quiet bowls,
and sudden rain
washed away even the noise.
I quarreled with a motorbike driver,
then laughed,
alone on a borrowed scooter
chasing the perfect bánh mì
through night markets
alive with spice and neon.
From Da Nang to Hoi An,
the road curled like smoke—
and the noodles I ate alone
tasted like courage.
In Bali,
the night chanted with fire.
Kecak dancers circled flame,
and I lay beneath a net,
dreaming in whispers.
I met my mother,
shared mint cucumber water,
and let time soften
what silence could not.
Spa hands pressed memory into skin.
Coconut paths led to Ubud,
where an amaryllis bloomed
quietly in a rice terrace—
as if it, too,
had been waiting.
In the Maldives,
spices clung to the air—
saffron, cumin, memory.
I wandered the morning market,
and in the mosque’s quiet breath,
wrapped myself in stillness
and modesty.
Malé felt too small
for the loneliness I carried.
Even land seemed to shrink
beneath the weight in my chest.
On Maafushi,
romance shimmered
just out of reach.
Stingrays in the shallows
played near my feet—
but the rendezvous
never reached my soul.
In Istanbul,
gulls cried over the Bosphorus,
and the wind tasted like salt and scripture.
At Hagia Sophia,
bells echoed in my ribs,
and a cup of tea
warmed something
colder than skin.
The bazaar twisted like a dream,
each alley a whisper
of spice and silk.
I felt both lost and found,
held in the hum of ancient prayers.
In Paris,
light fell gently
on bowls of pho
and broken mornings.
A stranger—madame—
offered me kindness.
When she said au revoir,
my eyes betrayed me.
Her kiss on my cheek
was the kind of goodbye
that aches for a lifetime.
At Sacré-Cœur,
I surrendered
to a grief I hadn’t named—
let it spill like stained glass
onto the quiet hill.
In Italy,
a single rose bloomed
on the table beside my risotto.
I watched pizza spin
in the hands of artisans
who touched the dough
like a living thing.
Warm laughter filled the streets—
a kindness without question.
In Spain,
tapas flickered beneath golden lights.
Gaudí’s stones reached for the sky,
and I coughed quietly
into thyme tea
as the sun dipped behind
Barcelona’s silhouette.
In Hungary,
steam curled from bathhouse tiles,
and friendship stirred
like the first warmth
after a long frost.
But fever came.
And so did silence.
I lay still in a guesthouse bed,
feeling eyes that saw me
as something other.
Even kindness
had a border that day.
In Morocco and Jordan,
I followed the scent of saffron
through souks that twisted like vines.
Tajine reminded me of home.
The kindness of strangers,
rooted in the Qur’an,
wrapped around me like linen.
In mountain towns dyed blue,
I shrank into myself—
then slowly breathed again
in the calm of dry air
and starlit nights.
What I searched for—
I never found.
Not in the oceans,
not in the prayers,
not in the heat or the hunger.
But in every step,
something remained.
The scent of mint and sea,
the rhythm of unknown tongues,
the silence after parting—
they live inside me now.
I returned
with nothing in my hands,
but everything
in my heart.
What was missing
was never meant
to be found—
It was meant
to be felt.
And now,
it blooms quietly
inside me—
like a flower
no one else sees.

にれ(返
最後に名乗るまで一切MCなし、一塊の重厚な時間だった

はるの
linen》
まっさらな麻に沈んだ午後
空虚な煙が漂う部屋
サイダーの泡が、
口の中で弾けて踊る
声は、透明な炭酸の裂け目から
こぼれ落ちて、
煙のように、泡のように
正体を現しては
やがて、消え、遠のいて
ぼんやり滲んだ思考で
炭酸の微細な音だけが
唯一の呼吸
喉の奥に弾けて消えて
胸に残る余韻

もっとみる 
