共感で繋がるSNS

関連惑星

【公式】守護者の星

1223人が搭乗中
参加
【公式】守護者の星へようこそ! ここは、GRAVITYをより安心で心地よい場所にするために活動している守護者のみなさんが集まる特別なスペースです。 ・守護者同士での情報共有・交流 ・活動での疑問や気づきの意見交換 ・運営との直接コミュニケーション を目的としています。 守護者としての経験をシェアし合い、お互いをサポートしながら、より良いGRAVITYを一緒につくっていきましょう✨

舘様❤の星

363人が搭乗中
参加
舘様とSnowManが好きで、惑星作成しました!❤☃️ ①大変申し訳ないのですが、舘様推しや、すの担様の惑星になりますので、SnowManのタグ有りでもSnowMan関連の惑星に入っていても 他のアーティストのタグがある方、 もしくはそれ関係の惑星に入っている方は、 今後申請を承認し兼ねますm(_ _)m (ジャニーズ系はOKです) (①*プロフ、投稿に各メン推し、スノ担、と記載がある方は承認致します→例外有り) ②名前が「あ」等でSnowManのタグがあったり 惑星に搭乗している方であっても、 何も投稿していない方は申請を承諾し兼ねます①* ③お友達だけが欲しい方も「友達できるかな」の 惑星があるので探してそちらに参加して下さい。 ※出会いを求める惑星でもありません※ ④また、非公開にされている方は 内容が分かりませんので承認し兼ねます。 以下諸々ご理解ご了承、 宜しくお願い致しますm(_ _)m ⑤未成年→高校生は今後申請受け入れ拒否します。 舘様最推し、舘様推し、舘様担 舘様寄りのSnowMan箱推し 他メン最推し、他メン推し、他メン担 他メン寄りの箱推し 複数寄りの箱推しなどなど… 最推しが舘様の方じゃなくても 大大大歓迎です⛄💛💜💚💙🩷❤️🧡🖤🤍 推しへの愛を、皆で語ろう! 私はSnowMan全員が大好きです♥️ 主は初めは最推し舘様担だったのですが 物の見事にさっくんに担狩りされ… 今ではさっくん最推し担🩷 同担拒否はしません! 1番初めに心奪われた舘様も最推しです❤SnowMan箱推しです⛄💛💜💚💙🩷❤️🧡🖤🤍 ※各禁止行為、注意事項※ ⚠️コメント欄での言い合い⚠️ 見ていて不愉快と感じる方も居ります、 注意等しても納得しない、出来ないと仰る方は 大変申し訳ないのですが、星から削除対応を 取らせて頂きますm(_ _)m ⚠️私からの忠告、注意等を無視、または反論された場合、惑星から削除対応を考慮する可能性も ありますのでご理解ください。

お月様が好きな星

273人が搭乗中
参加
お月様の優しい光に癒されますように🌙*·̩͙ 写真やイラスト お月様に関する話や音楽などでもOKですฅ''

テニスの王子様の星

189人が搭乗中
参加
テニプリ好きさん達集まれ〜🎾💋

【公式】グラビターの星

174人が搭乗中
参加
ここは グラビター専用の惑星 です🌌 日々GRAVITYらしい素敵な投稿を届けてくれるクリエイター同士が集まり、 情報交換やアイデア共有、そして運営からのお知らせを受け取れる場所です。 今後は グラビター限定イベント も予定しています✨ ぜひ気軽に参加して、活動を広げていきましょう🚀

推し様の星

159人が搭乗中
参加
皆様の推しを紹介したり推し活の記録等を 残すのに使っていただければと🥳

公式配信の星

151人が搭乗中
参加
公式配信のお知らせ惑星! たくさん入ってくれると嬉しいです📻

神様▪️悪魔の星

140人が搭乗中
参加
神さま・悪魔・仏さま・鬼、いろんな存在と心を通わせながら、みんなでお話ししませんか? どなたでも大歓迎です🌸 だって、ここは“神さまの星”なんですもの✨ いつも見守ってくれる神仏や悪魔、鬼に感謝して、 少しずつ恩返ししていきましょう❣️ みなさんが毎日、笑顔と幸せに包まれますように💞🕊

お嬢様の星

89人が搭乗中
参加
ご機嫌麗しゅう✨️🌹✨ξ( *´꒳`*)ξ✨️🌹✨

多様性の星

82人が搭乗中
参加
多様性でいいじゃないか!

人気

関連検索ワード

新着

アイカワ

アイカワ

素肌を外気に晒していたらものの数分でひどい凍傷になるような場所で狩りや祭事の伝統を受け継ぎながら暮らしている人たちの映像を見ていたら、「一人暮らし」ってものすごく限られた環境においてのみ可能な生活様式なんだなと改めて思った。都市という特殊な場所。
GRAVITY
GRAVITY6
宇都宮順

宇都宮順

火星の女王は、頭にタグが付いてる状態を否定してない

共通ルール 生活様式を気にしないで外で話し掛けろ
GRAVITY
GRAVITY1
シズ

シズ

好きな映画はなんですか?!!好きな映画はなんですか?!!

回答数 66>>

『アイアン イーグル』(1986)

監督:シドニー・J・フューリー
主演:ジェイソン・ゲドリック、ルイス・ゴセット・ジュニア
ジャンル:ミリタリー/アクション/青春映画

あらすじ(簡潔)
中東で撃墜され、捕虜となった空軍パイロットの父を救うため、
息子が退役軍人と手を組み、F-16を奪って単独救出作戦を決行する
という、リアリティより“勢いとロマン”重視の物語。

この映画の魅力

① とにかくF-16が主役
実機のF-16を大量に使用
当時としては破格の空撮シーン
航空機好きにはたまらない

② 80年代ロック全開の音楽
クイーン「One Vision」
キング・コブラ
ジョージ・リンチ など

音楽が入ると操縦が覚醒するという演出は、今見ると完全に様式美。

ここが肝心なところですがリアリティについて

正直に言うと…
軍事的リアリティ:ほぼ無視
単独で敵国に侵入 → 現実的には不可能
民間人が最新鋭戦闘機を操縦 → あり得ない
しかしこれは欠点ではなく、

「トップガン」より前の
B級寄りの“空飛ぶ青春ファンタジー”
として見るのがいいかと。

ほんのちょっとのトリビア
『トップガン』(1986)と同年公開
影に隠れたが、ティーン層に強く刺さった
続編が3本作られるほどのカルト的支持
映画の星映画の星
GRAVITY3
GRAVITY5
臼井優

臼井優

武者小路千家(むしゃこうじせんけ)は、千利休を始祖とする茶道流派「三千家(表千家・裏千家・武者小路千家)」の一つで、千利休の孫・千宗旦の三男、一翁宗守(いちおうそうしゅ)が創始し、京都市上京区の武者小路通りに建てた茶室「官休庵(かんきゅうあん)」に由来します。特徴としては、茶室の装飾がシンプルで簡素、茶事では無駄のない合理的な所作を重視し、表千家と共通する伝統的なスタイルで、控えめな色合いの着物を好む傾向があり、現代的な柔軟性も持ち合わせています。
主な特徴と歴史
創始: 千利休の孫・千宗旦の三男、一翁宗守が江戸時代初期(1667年頃)に分家し、官休庵を構えたのが始まりです。
流派の立ち位置: 表千家(本家)や裏千家と並ぶ「三千家」の一つですが、比較的小規模で保守的・伝統的な傾向が強いとされます。
茶の湯のスタイル:
簡素な美: 茶室は他の流派に比べ装飾が少なく、簡素で合理的な空間を重視します。
所作: 無駄を省いた、実用的で合理的な所作を重んじます。
お点前: 表千家と似ており、薄茶は泡立てすぎず、着物も地味な色合いを好む傾向があります。
官休庵(かんきゅうあん): 武者小路千家の茶室であり、その精神を継承する財団法人でもあります。
現在の家元: 第14代家元「不徹斎(ふてつさい)宗守(そうしゅ)」が継承し、伝統を重んじつつも国際的な普及活動にも力を入れています。
武者小路千家の魅力
伝統と現代性の融合: 伝統的な「わび・さび」を大切にしながら、現代の生活様式に合わせた柔軟な茶の湯のあり方を探求し、新しい道具(天遊卓など)も生み出しています。
「静かな系譜」: 他の二流派に比べて目立つことは少ないですが、千利休の教えを忠実に、そして静かに受け継ぎ、日本文化の発展に貢献しています。
GRAVITY
GRAVITY
人気No.1ナナチューバー

人気No.1ナナチューバー

ロリータは私の核だし、ヘドレも、ボンネも、私のロココ精神への忠誠
GRAVITY
GRAVITY5
おうみ

おうみ

『レディ・ムラサキのティーパーティ』#読了 『源氏物語』を20世紀初頭に英訳したイギリス人ジョン・ウェイリーの翻訳を、さらに現代の日本語に再翻訳した二人の女性によるエッセイでした。原典→英語→日本語という二重の翻訳の過程をたどるこの本は、『源氏物語』そのものだけでなく、「翻訳される文学」という視点から作品を眺める楽しさを教えてくれました。
とりわけ興味深かったのは、ウェイリーが日本の宮廷文化や生活様式を、当時のイギリスの読者にどう伝えようとしたかという点です。たとえば左大臣御殿は「グレートホール」、几帳や御簾は「カーテン」と訳されています。原文の雰囲気をそのまま説明するのではなく、英国の読者が思い浮かべやすい言葉に置き換えるその工夫からは、文化の隔たりを越えようとするウェイリーの苦心が伝わってきます。同時に、こうした英国的な感覚で語られる『源氏物語』を実際に読んだら、自分はどんな印象を受けるのだろうかという興味もかき立てられました。
また、この本で特に面白かったのは、「あはれ」という『源氏物語』を象徴する言葉が、各国語でどのように訳されているかの比較です。ウェイリー版では「メランコリー」と訳されることが多く、静かな憂いを帯びた感情として捉えられています。一方、フランス語のルネ・シェフール版では、本居宣長の言う「かなしさにひたされた」心の動きに寄り添う語が選ばれていマス。ロシア語のデリューシナ版では「物悲しい魅力」とされ、哀愁の中に美を見出す感覚が強調されている点も印象的でした。中国語版では「物哀」と訳されることが多く、日本語の概念を比較的近い形で受け止めているように感じられマス。
同じ「源氏物語」、同じ「あはれ」でありながら、訳語の違いによって立ち現れる感情の輪郭は大きく異なります。それは翻訳者個人の解釈であると同時に、その言葉が育まれた文化や美意識の違いでもあるのだろうと考えられます。『源氏物語』を通して、各国のお国柄や感性のあり方が自然と浮かび上がってくるところに、この本の大きな魅力があると感じました。
読書の星読書の星
GRAVITY
GRAVITY7
もっとみる

おすすめのクリエーター