関連惑星
workoutの星
4561人が搭乗中
参加
ワークアウトは、一般的には自分の身体を鍛えたり、見た目をよりよくしたりするための運動を指す言葉です。
ボディメイクをしている方や、健康的な身体作りをしている方、搭乗お待ちしております😊
VALORANTの星
2863人が搭乗中
参加
VALORANTしてる人、見てる人かもん!
人が増えたので以下のルールをつくりました。
ルール
・個人間の問題はそれぞれで解決してください
・合わない人とかは自衛してください
・ルールにして欲しいことあれば言ってください
管理人は随時募集してます。
Fortniteの星
541人が搭乗中
参加
『Fortnite』好きな人が集まる星
投稿はご自由にどうぞ♪
※Fortniteの誹謗中傷したら
即刻抜けてもらいます
惑星主by.自由人☺︎
morning!
334人が搭乗中
参加
自分の好きなタイミングでおはようをするためだけの星です☺︎
気楽にみんなでおはようして
気持ちよく1日をスタートして
僕も含めてみんなが少し元気をチャージできたらいいなと思って作りました⸝⋆⸝⋆
もちろん夜勤の人は夜のおはようも
お寝坊さんはお昼のおはようも
おはようならそれだけでOKなお気楽な星です!
元気な日も元気のない日もとにかくおはようでスタートしよう♪
✎﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏✎﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
以下ご確認ください
①気楽に、楽しく自分のペースで♪
これ1番大切にしてもらいたいです。
無理禁止‼︎
②グラビティの趣旨と同じく、他の人を傷付けたり不快にさせるコメントや投稿は禁止です
※管理人判断で惑星から除名する可能性があります
※申請時に非公開アカウントの方はどういう方なのか判断できないので現時点ではお断りしています
③週替わりとかで、惑星に投稿してもらってる写真をアイコンに使わせてもらうことがあります
事前に相談はさせてもらうので、嫌な時はお知らせください!
UVERworld星
197人が搭乗中
参加
UVERworld大好きな人集まれい!!
crew同士で語ろう🤝🎶
誹謗中傷・個人情報漏洩以外は基本的に大丈夫☺️
MOROHA好きの星
95人が搭乗中
参加
許せない自分をぶっ殺す気で書いた言葉で命に火を灯すんだ。
HoneyWorksの星
60人が搭乗中
参加
HoneyWorksの新情報を共有したり、自分の推しキャラを投稿したり ハニワのことならなんでもOK🙆♀️
MOROHAの星
53人が搭乗中
参加
真っ暗闇の未来に描き殴る蛍光ペンを求めて
半径0mの世界を変える革命起こす幕開けの夜
ONE DOORの星
49人が搭乗中
参加
Who's there? BOYNEXTDOOR!
ワンドアちゃんの交流のために作りました!
気軽に搭乗してください🙆♀️
レイクレの星
40人が搭乗中
参加
レイクレの星です
この星ではレイクレ大好きな人たちの良き溜まり場として利用していただきたいです
チャンネル登録してる方、もしくは動画は視聴してるよという方すべてOKです
悪用しなければ問題ありません
皆さんで楽しいレイクレライフ過ごしましょ♡
P.S たかし結婚おめでとう🎊
人気

カレルタイゲ
回答数 30>>

ゆい

K.M

デウスエクス牧野
#初投稿 #GRAVITY日記
SS
アコムは入れなかったけど
アコムにも借金してるっぽいんだけどwww
まじ人生終わってんな…(笑)
みみむ

雪かきすこっぷ
今どきアコムもレイクも審査簡単に通るんだから金借りて物を買え

毎日腹
昨日は散々質問され散々コケにされるような質問が飛び交いました。、。
もっとみる 
関連検索ワード
新着

のりく
【あなたが乗ってるバイクorこの惑星で楽しみたいこと】
ハーレー FXLRS
【みんなはの一言!】
20さいです!ツーリングしたいです!

nene
【種族は】
アウラorミコッテ
【サーバーは】
Zeromus

しゅう
「違い」の「不理解 or 分別してない人」が
割と多い件
参政党の「神谷宗幣 代表」も
「魚を取る人」(漁師)を
「技術」と捉えてた件
でも「日本語」では「技術」というと
「手仕事・感覚的能力」についても
「技術」という人がいる件
「効率的な習熟した作業能力」は
「技能」という方が
個人的には正しい表現と思うお話
日本人は
何でも「あらゆる能力」を「スキル」と呼ぶ
また何でも「技術」という人もいて
「技能」という言葉が 選択肢にない人もいる
日本語では「技術」の翻訳が
辞書によっては
「technology」と「skill」を両方書いてるけど
本来は
「technology」と「Skill」は別の意味
英語では
◆「技能」と「技術」は異なる意味
(skill) (technology)
◆ 日本語の「技術」は
英語翻訳・日本語辞書でも
「Skill・Technology」の両方の場合もある
これは
「英語 → 日本語の翻訳者」による
何か影響などもあるかも知れない件
日本語の「技術」という言葉は
英語の「Technology」と同じではないのが
本当にややこしい件
日本の政治・経済においても
「ものづくり」を分からない人は
「技術・技能」と「Skill・Technology」など
その違いをよく分かってない人もいるお話
迅
回答数 915>>
仕事or家族と過ごすの2択だよいつも

Richard
I came to GRAVITY looking for new friends!
Any interesting movies or TV seires?

らぁら
もっとみる 
