人気

MI
WHY CAN I HAVE THE PRIVILEGE?

メメ
言い換えれば
他人に言葉で平手打ちされたあとのその呆然と恥
それはprivilegeを意識した感じ
こころ
ユングはこう言っています
“One does not become enlightened by imagining figures of light, but by making the darkness conscious.”
人は光のイメージを思い描くことで
悟りに至るのではない。
むしろ、闇を意識化することで光に至るのだ。
つまり、
・ジャッジせず「闇を見つめる力」
・そこに飲み込まれず「観察者として在れる力」
この両方を持っていることは、
ユングの言う“統合された人間”へのプロセス
そのものです。
⸻
■ 闇に潜れる人だけが見出せる「全体性」
ユングはこうも言っています
“The privilege of a lifetime is to become who you truly are.”
生涯における最大の特権は、
「本当の自分になること」だ。
その「本当の自分」とは、
・光(善、理性、希望)
・影(恐れ、欲望、混乱)
これらを否定せず、
すべてを“抱きしめられる自分”です。
闇に潜っても戻ってこれる力は、
ユング心理学で言えば“シャドウ(影)の統合”を
成している証です。


ひろ✨
ーーーーー
「利権」を英語でどう表現するかは、文脈によって表現が少し変わります。
⸻
✅ 一般的に「利権」は英語でこう言う
ニュアンス 英語表現 説明
狭い意味の利益を得る権利 vested interest 特定の人・団体が守ろうとする既得権益
既得権益そのもの entrenched interest 政治や企業に深く根付いた利権
特権 privilege 一般的な「特権」も含む
癒着・縁故 political patronage 政治的縁故主義、利益供与
不正な利得 corrupt deal / kickback 汚職・賄賂としての利権
⸻
✅ 典型例
• vested interests
• 「既得権益グループ」「利権団体」を指すときによく使う。
• 例:“Vested interests are blocking reform.”
(既得権益が改革を阻んでいる。)
• political patronage
• 政治家が票や支持を得るために利益を分配する仕組み。
• 例:“The local government is rife with political patronage.”
(地方政治には縁故的な利権がはびこっている。)
⸻
✅ 「利権を得る・守る」も表現できる
• protect vested interests → 既得権益を守る
• fight vested interests → 既得権益と戦う
• benefit from political connections → 政治的つながりから利益を得る
⸻
✅ 一言まとめ
• 「利権」= vested interests
• 「利権構造」= vested-interest structure / entrenched interests
• 「利権政治」= politics of vested interests / political patronage
⸻
必要なら、実際の英文ニュースでの使い方の例文も作れます!
欲しければ教えてください 📚✨
