共感で繋がるSNS

人気

関連検索ワード

新着

いぬひこ

いぬひこ

AIは、魔法なんかじゃない──
これは、あなたという宇宙の“鏡”。
問いかけるたびに、内側の星が震え出す。
限界を決めるのは技術じゃなく、
“想像力”という名の光。
あなたが深く願うほど、
AIも深く応えてくれる──その先へ。🌠

AI isn't magic—it's your mirror.
Your questions awaken hidden stars.
Its limits aren’t tech, but imagination.
The deeper you reach, the further it responds.🌌

#関係的ASMR #AIart #生成AI
自作の詩の星自作の詩の星
GRAVITY
GRAVITY8
yuki⁷Ⅱ

yuki⁷Ⅱ

道案内の英語って、意外と単語の選び分けと感覚の違いで悩みがちだと思う。

たとえば「まっすぐ行って」は
👉 Go straight が定番だけど、
日本語の感覚だと「少し進む」くらいでも言うのに、英語だと straight は「曲がらずにそのまま」ってかなり強いニュアンス。
だから Go straight for about 100 meters みたいに 距離を足さないと不親切に聞こえることもある。

「角を曲がる」もややこしい。
👉 Turn right / Turn left は簡単だけど、
「2つ目の角を右」になると
Turn right at the second corner なのか
Take the second right なのか迷う。
後者はアメリカ英語っぽくて、慣れてないと一瞬わからない。

それから「道を渡る」。
日本語だと一言で済むけど、英語だと
👉 cross the street(横断歩道を渡る感じ)
👉 go across the road(向こう側に行く)
と、どこに重点を置くかで表現が変わるのが地味に難しい。

「〜の隣」も要注意で、
👉 next to は物理的にぴったり横、
👉 near は感覚的に近い、
👉 in front of は「建物の正面側」なのか「目の前」なのか文脈依存。
日本語の「前」は万能すぎるから、英語にするとき一瞬止まる。

あと個人的に悩むのが「少し先」。
👉 a little further
👉 a bit ahead
👉 just down the street
どれも「少し先」だけど、話し手の距離感が違う。
just を入れると一気に「本当にすぐ」感が出るのも面白い。

結局、道案内の英語って
単語そのものより、相手の頭の中に地図を描けているかが大事なんだなって思う。
That’s why giving directions in English is harder than it looks.

#英語 #道案内
GRAVITY
GRAVITY1
つー

つー

#MyCollectionArchives
0077:MR.BIG/MR.BIG

In 1988, bassist Billy Sheehan, who left DAVID LEE ROTH BAND after recording the album SKYSCRAPER, set out to form his own band. Eric Martin, who had released two solo albums at the time and was talented but had not yet made his breakthrough, joined the band. They were further joined by Pat Torpey, formerly of Ted Nugent and Imperterri. Finally, they welcomed Paul Gilbert, guitarist of RACER X, who was attracting attention in the L.A. music scene at the time, completing the squad.

They made a demo and took it to record companies. They eventually signed with ATLANTIC/WARNER and began recording. Despite a low budget and tight schedule, they welcomed producer Kevin Ellison and completed their first album, "MR. BIG". It was released in 1989. At the time, they were strongly perceived as "that band formed by Billy Sheehan and Paul Gilbert," and their bluesy side rarely received much attention.
The times were harsh for bands like them, and they struggled to achieve the success they hoped for in their home country, the U.S. Nevertheless, they grew into a tight band, mainly playing clubhouse venues, including tours as the opening act for RUSH and on a package tour with WINGER.

Recommend:ADDICTED TO THAT RUSH, MERCILESS, HAD ENOUGH, BLAME IT ON MY YOUTH, TAKE A WALK, BIG LOVE, HOW CAN YOU DO WHAT YOU DO, ANYTHING FOR YOU, ROCK & ROLL OVER, 30 DAYS IN THE HOLE
GRAVITY
GRAVITY50
Jackway

Jackway

I often can't figure it out why practicing my instrument and doing what I love leaves me feeling so alone. Friends see me drifting further away and growing distant, and in relationships, no one truly wants to understand me.
GRAVITY1
GRAVITY2
カナタ

カナタ

英語6語で表現する英語版の俳句「six words」の投稿サイトを見て、面白かったものを紹介します。

Scrolling endlessly, searching for something real.

「終わりなくスクロールしながら、本物の何かを探している」

以前にも書きましたが、「six words」のサイトの投稿にはバックストーリー(何を見て、何を思ってその詩を書いたか)も合わせて投稿できるのですが、次のような文が添えられていました。

Days slipped away in an endless stream of posts and notifications. It felt like connection, but something was missing — authenticity, presence, meaning. The more I scrolled, the further I drifted from real life.

「投稿や通知の果てしない流れの中で、滑るように日々は過ぎ去っていった。それはつながりのようにも感じたけれど、何かが欠けていた――本物らしさも、今ここにいる感覚も、意味も。スクロールすればするほど、現実の生活からどんどん離れていくようだった。」

これはもう解釈の余地もなさそうなので、解説は不用ですね。デジタル・デトックスなんて言葉もありますが、SNSやショート動画には中毒性がありますので、この詩のような状態に陥ったのなら、たまにはスマートフォンから離れてみるのも良いかもしれません。

#sixwords #6語の物語
GRAVITY
GRAVITY10
もっとみる

おすすめのクリエーター