投稿

yuki⁷
たとえば「まっすぐ行って」は
👉 Go straight が定番だけど、
日本語の感覚だと「少し進む」くらいでも言うのに、英語だと straight は「曲がらずにそのまま」ってかなり強いニュアンス。
だから Go straight for about 100 meters みたいに 距離を足さないと不親切に聞こえることもある。
「角を曲がる」もややこしい。
👉 Turn right / Turn left は簡単だけど、
「2つ目の角を右」になると
Turn right at the second corner なのか
Take the second right なのか迷う。
後者はアメリカ英語っぽくて、慣れてないと一瞬わからない。
それから「道を渡る」。
日本語だと一言で済むけど、英語だと
👉 cross the street(横断歩道を渡る感じ)
👉 go across the road(向こう側に行く)
と、どこに重点を置くかで表現が変わるのが地味に難しい。
「〜の隣」も要注意で、
👉 next to は物理的にぴったり横、
👉 near は感覚的に近い、
👉 in front of は「建物の正面側」なのか「目の前」なのか文脈依存。
日本語の「前」は万能すぎるから、英語にするとき一瞬止まる。
あと個人的に悩むのが「少し先」。
👉 a little further
👉 a bit ahead
👉 just down the street
どれも「少し先」だけど、話し手の距離感が違う。
just を入れると一気に「本当にすぐ」感が出るのも面白い。
結局、道案内の英語って
単語そのものより、相手の頭の中に地図を描けているかが大事なんだなって思う。
That’s why giving directions in English is harder than it looks.
#英語 #道案内
関連する投稿をみつける

失恋したばっかな女
#質問をしたら誰かが答えてくれるタグ
#失恋
早速皆さんに相談に乗って頂きたいことがあって、相手から好かれて、話していくうちに私も好きになりました。お互いに両思いだと思って告白しましたが、振られてしまいました。それでも断り方がとても優しくて、また好きになってしまいました。もう一度告白するのは、ありだと思いますか?まじで未練タラタラすぎてもう大丈夫と思ってしまってもインスタにいいねがきてないか見ちゃったり、来て欲しいと願う自分がほんとに嫌で無理になります。長々となってしまいごめんなさい🙏🙏

てやん

kaharu
回答数 862>>

瑣末
優しさとはなんだ?と思う日々。
優しさを優しさかどうか決めるのは結局、それを与えられる相手自身で、自分自身が決めることではないし、それは押し付けでしかない。
自分の許容範囲内での許容をすることで、たまたまそれが相手にとって優しさとして受け取られた。ぐらいが1番生きやすいのでは?
与えるのも自己犠牲も程々にね。
私は優しくはなれなさそう。

ルル
時間の無駄。くだらない。
どうせ相手は変わらないし、私は今日も偉かった。


keru
星になりたい

まー
#通話相手募集
もっとみる 
話題の投稿をみつける

波乗り

茶坊主
マイク1本で驚異のサバイバル術を繰り出す無人島に取り残された演歌歌手
#聴くラヂヲ

美晴(ブ
画像は後ほどアップするけど、リアレアの痛バが一番好き☺️

しゅが

すかり
#典たま

男♀
シャトルランないから点数バリ低いし

くげお

なりゆ

ジオ

にしゅ
もっとみる 
関連検索ワード
