関連惑星
育児・子育ての星 公式
51522人が搭乗中
参加
育児・子育ての「楽しさ」「悩み」「辛さ」をシェアしたり、先輩のママパパ達に気楽に相談できる。そんな惑星です。
読書の星 公式
44508人が搭乗中
参加
心に残る好きな本、小説や漫画など、レビューをみんなにシェアしましょう! ネタバレにはご注意を!
腐女子腐男子の星
25762人が搭乗中
参加
精神を癒す星
17011人が搭乗中
参加
メンタル疲労に苦しむ時代
脳疲労のリリースも出来たらと誕生させた惑星です
「精神を癒す星🌟」
癒しを求めたい・毒抜きをしたい
仲間を見つけたい・安らぎをそっと置きたい
言い辛いけど此処に書かせて
etc.
皆んな集まって色んな心の形を見て知って
和やかに過ごして行きましょうね
住み心地の良い星になりますように🍀
※主が不適切と判断する言動をなさる方は星を離れて頂きます旨ご理解・ご了承の程お願い申し上げます。
ファッションを楽しむ星
15738人が搭乗中
参加
ファッションを楽しんでいる人達の惑星です。
なるべく顔の自撮りは載せないようにしましょう。出会いの場ではないので。
精神疾患を患ってる人
12389人が搭乗中
参加
皆の居場所です
出会いを求める投稿はやめてください
誹謗中傷はやめてください
1人時間を楽しむ星
8113人が搭乗中
参加
特別なことは何もせず自分の好きなことをしてるだけ
ただただ自分自身と一緒に時を過ごしてるだけ
友達と過ごす時間
家族と過ごす時間
みんなでわいわいと過ごす時間
どれも大切だけど
気分気儘に眠って
気分気儘に出かけて
気分気儘に1日を過ごす
そんな特別なヒトリジカンを愛してやまない惑星です🪐
※こちらの惑星は申請制です。
非公開の方・投稿がない方はDMくださいね✨
sky星を紡ぐ集い
5861人が搭乗中
参加
{Sky星を紡ぐ子供たちのゲーム惑星です!}
【大空と大地を旅して、良き出会いがありますように】
[管理人が載せたりする情報]
季節・日々・再訪(ベータ版の場合はワンク載せてからコメント欄に貼ります!)
※ベータ版が苦手な方は惑星から旅立っていただいて✋
[その他の投稿]
その日の気分で、フレとの日々や1人でぼーっとしている風景を載せてます。
※こんなイベント欲しいとかありましたら私にメッセージお願いします〜時々自分でイベント欲しいってなったら増やしていきます( * ॑꒳ ॑*)
[ルール]
✮皆んなで仲良く過ごしましょう♪
(特にちゅんには親切に!)
※ちゅん・雀⇒初心者の星の子さん
★投稿に対して悪意のあるコメント(そう感じたら)は非表示にして喧嘩勃発しないようにお願いします🥺
更新2025/04/16
料理・お菓子の星
5099人が搭乗中
参加
手作り料理、お菓子やパンはもちろん、お店の食事やおすすめのお菓子の紹介も大歓迎♪
見るだけの方も歓迎します✨️
今日何しよう?のヒントや料理のレパートリーも増やしましょ🎵
はむすたぁの星
3128人が搭乗中
参加
みんなのかわいいハムスターを覗こう🫶
人気

めんちかつ
講談社学術文庫の『老子』を読み進める中で、私はある種の違和感と、素朴な疑問に直面しています。それは、原文、書き下し文、そして日本語訳を比較した時に現れる、現代中国語の感覚からすると非常に奇妙な言葉の対応です。
【読書の衝撃】老子の世界に「現代中国語」の感覚を持ち込むと…
私が手に取った『老子』の文庫版は、原文、書き下し文、日本語訳、そして丁寧な解説が揃っています。しかし、長年中国語を学んできた私にとって、この日本語訳に、いくつもの「?」が浮かび上がってきました。
古典を読む醍醐味であり、同時に難しさでもあるのですが、特に違和感を覚えた例を挙げてみましょう。
「胃(い)」を「謂(い)」と読む?異様な漢字の置き換え
まず驚いたのは、漢字の置き換えです。
「胃(い)」という字を、なぜか「謂(い)」と読み、さらに「言う」と訳している。
「始(し)」という字を、形が似ているからでしょうか、「似(じ)」と読む。
これは本当に当時の慣行なのか、それとも特殊な学説に基づいているのでしょうか?現代の中国語を学んだ者からすると、発音や意味の近似性だけでは説明しきれない、異様な置き換えに感じられます。
【極めつけ】「聲(こえ)」を「聖(せい)」と読む謎
そして極めつけは、この一例です。
「聲(せい/こえ)」という字を、「聖(せい)」と読む。
これは恐らく、当時の中国語の音(発音)が似ていたためだろうと推測されますが、現代中国語を勉強した感覚からすると、意味が全く異なる漢字を音だけで結びつけていることに、非常に強い違和感を覚えます。
これは慣行?それとも学説?日本語訳の深い闇
これらの漢字の読み替えや解釈は、一体どこから来ているのでしょうか?
当時の中国における特殊な音韻上の慣行?
特定の学派や学説に基づいた解釈?
古典を読み解く上で、日本語に持ち込む際の特有のルール?
現代中国語を学んだ私たちが『老子』の日本語訳を読むとき、この「違和感」は避けて通れません。古典の奥深さと、異文化・異時代の言葉を翻訳することの複雑さを、改めて痛感させられています。この謎を解き明かす旅は、まだ始まったばかりです。
#老子を読む
#中国古典
#哲学の言葉
#漢字の謎
#思想と翻訳


あすか
回答数 5496>>

メヌハ🕊️ノア
#老子 #TAO #タオ #道
#無為自然



ログさん
回答数 5496>>
読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む読む理由なんてねぇ
太田鈍痛

もっとみる 
関連検索ワード
新着

人間やめます
たまご🍟
①69を読む時に必ず1文字ずつ英語で読む。更に6を読む時に必ず最初の文字が「セ」で英語になる。
②「ちんすこう」や「ワクチン」のような「ちん」が付く言葉を言う時、必ず「ちん」部分を2回繰り返してしまう。
③「こんにちは」の最初の文字が必ず「く」で発言してしまう。
※全て言わないように気をつけることはできず、はっきりと発言してしまう
とした時にどれが1番ダメージ少ないか帰りの電車で考えてました

HIRO
曲を好きになってから歌詞を読む感じ
曲を作る時も、曲先!
それから歌詞を載せてます✨

はむこ
女の子のお友達欲しくて参加しました😭😭
趣味はハムスターの飼育で、最近は小説読むのも好きです!おすすめの本あったら教えて欲しいです😊

ろかい
調べもの好きと話好きは兼任するとたいへんなことになりがちだが、この本もそれだ。とにかく大量の雑学が詰め込まれている。著者が海上自衛官として勤務を始めた頃は旧海軍仕込みの先輩たちがまだたくさん残っていたそうで、船の調理室でジャガイモの皮を剥きながら聞いた海軍話や自力の調査、それといろんな先行研究の紹介も入ってて、まさにごった煮。本題の海軍カレー探索の話は遅々として進まず、蛙が食肉の地位を失った時期の推定や舞鶴市略史などへ縦横無尽に脱線だ。まあ、おれとしてはそういうのも好物だったりはするんだが、どっちかというとカレー食いながら読むよりは酒の肴に向いた本かなとは思ったではあるよ。


k


ちぃ

醤油
もっとみる 
