共感で繋がるSNS
GRAVITY(グラビティ) SNS

投稿

jun😈💜

jun😈💜

📗 JP Slang no.6: ディスる(Disuru)

Was scrollin’ my usual news app n spotted this:
“What’s ‘ディスる’ short for?”
Had zero clue… so I peeked at the answer—

日課のニュースアプリ見てたら…
「”ディスる”は何の略語?」って記事が…
全く分からず答えを見ると

Turns out it comes from “disrespect.”
Didn’t click right away, but yeah, makes total sense.
Basically, it’s the verb form of disrespect, like rejectin’ or just straight-up dissin’ someone.

disrespect(ディスリスペクト)を
略した言葉との事
言われてみれば確かに
“否定する” “けなす”って意味の
disrespectを動詞化したものなんだって

The article also said it’s kinda negative, like talkin’ trash—so probs best not to overuse it.

“悪口にあたるネガティブな言葉だからあんまり使わない方がいいよ” だって

E.g.
「ディスるつもりじゃなかったんだ」
→ “I didn’t mean to diss you.”

#English #英語 #英会話
#日本語 #流行語
GRAVITY10
GRAVITY52

コメント

キニラ

キニラ

1 GRAVITY

disる、と表記しますね、自分は。

返信
キニラ
キニラ
@jun😈💜 : どうぞどうぞ😊👍
1 GRAVITY
——さらに返信を表示(1)
翔太郎

翔太郎

1 GRAVITY

一種の和製英語なんでしょうが、完全に日本語のスラングになってますね[冷や汗]

返信
jun😈💜
jun😈💜
おお〜 どこがぁ? 教えてー[ほっとする] 今音声ルーム開けてるよぉ きて〜 話そっ!
1 GRAVITY
——さらに返信を表示(3)
関連する投稿をみつける
くうνλ🐰ྀི

くうνλ🐰ྀི

話変わるけど歴総6点やったよね。
平均26のテスト作る先生が悪いよ。
60点代とってる友達きしょすぎた。
まあ地理選択やからしょうがない。
地理ノー勉で平均+20は天才
GRAVITY
GRAVITY4
しばわんこ

しばわんこ

兵は拙速を尊ぶ

「敵を知り己を知れば百戦危うからず」は、『孫子』の兵法書にある有名な言葉で、**「敵の状況(強み・弱み)と自分の状況(強み・弱み)をしっかり把握していれば、何度戦っても(何度勝負しても)敗れることはない」**という意味です。これは戦争だけでなく、ビジネスや人間関係などあらゆる分野で、相手と自分自身を客観的に分析することの重要性を示す教えです。
GRAVITY
GRAVITY
ぱーく

ぱーく

自分の名前、好き?自分の名前、好き?
多分、日本に私しかいないと思う名前なので子供の頃は苦労しましたが、社会人になってからは1回で覚えてもらえるので得しました。
なので6:4で好き。
病院で
GRAVITY
GRAVITY1
とも

とも


アンティフォナ
交互に歌うっていう意味なんだってー
GRAVITY

吹奏楽のためのアンティフォナ

海上自衛隊東京音楽隊

GRAVITY
GRAVITY
𝐘𝐔𝐊𝐈𝓂𝒶ℊ𝓇ℯ𝓃

𝐘𝐔𝐊𝐈𝓂𝒶ℊ𝓇ℯ𝓃

どんな歌が好き??どんな歌が好き??

回答数 29>>

センチメンタルジャーニー ♪ YUKI
ユニヴァース ♪ YUKI
I love you ♪ YUKI
ミス・イエスタデイ ♪ YUKI
泣かない女はいない ♪ YUKI
こぼれてしまうよ ♪ YUKI
ビュービュー ♪ YUKI
金色の船 ♪ YUKI
百日紅 ♪ YUKI
Sunday Girl ♪ YUKI
ポストに声を投げ入れて ♪ YUKI
Oh!ベンガル・ガール ♪ YUKI
One,One,One ♪ YUKI
相思相愛 ♪ YUKI
小さな頃から ♪ JUDY AND MARY
夕暮れ ♪ JUDY AND MARY
鳥のブローチ ♪ Chara+YUKI
Rest In Peace ♪ NiNa
ベッドタイムストーリー ♪ Jazztronik feat.YUKI
あえないウタ ♪ キマグレン
GRAVITY
GRAVITY
しばわんこ

しばわんこ

「先んずれば人を制す(さきんずればひとをせいす)」とは、**「人より先に(一歩早く)行動を起こせば、相手を圧倒して優位に立てる」という意味のことわざ・故事成語です。ビジネスやスポーツなど様々な場面で、先手を取ることの重要性を説く際に使われ、「先手必勝」「機先を制す」**などと類義です。
英語表現: The early bird catches the worm(早起きの鳥は虫を捕まえる)。
GRAVITY
GRAVITY
もっとみる
話題の投稿をみつける

📗 JP Slang no.6: ディスる(Disuru)