共感で繋がるSNS

関連惑星

人気

関連検索ワード

新着

MA YAS

MA YAS

I am a calm and kind person who believes in helping others and doing good whenever possible. I value respect, honesty, and personal growth. I enjoy learning new things and improving myself step by step. Even though I am simple by nature, I have big dreams and strong determination to create a positive impact in the lives of those around me.

GRAVITY
GRAVITY4
ファフニール

ファフニール

使者への冒涜はやめていただきたい
GRAVITY
GRAVITY3
きのこ

きのこ

絵描きへの冒涜も程々にしろ これが一つ上の男なの恐ろしいよ
GRAVITY
GRAVITY3
Ryo

Ryo

#今日の1枚 #今日の詩

詩:懐色光 Nostalgic light

此処は
街を見下ろせる
丘の上

遠くに流れる河

あの河川敷で
遊んだ頃

丁度今頃の
夕まずめ

三人で遊んだ
水辺の一時

記憶
追憶

今日こうして
この丘から

娘と一緒に
夕陽を観る

Nostalgic Sunset.

-戒-


Poetry.

”Sakura Blossom Serenade”

Here,
Atop the hill overlooking the town,

A river flows in the distance.

In those days,
When we played by the riverbank,

Just like now,
In the early evening,

The moments we played
By the waterside, the three of us,

Memories,
Recollections,

Today, like this,
From this hill,

With my daughter by my side,
Watching the sunset.

Nostalgic Sunset.

-Kai-

God bless you.
GRAVITY

献呈, S. 566 / R. 253

反田恭平

GRAVITY
GRAVITY4
エルルカ

エルルカ

マグ王の演説が頂けなかったんかなぁ…
でも王だしなぁ、あのくらい傲慢さが必要よねぇ

まぁ、最後の展開はヴィランっぽい部分はあるけど

いや、王を冒涜したの国民じゃん。
じゃあ、王が国民を見放すのは当たり前じゃん。

自業自得過ぎるやろ。
GRAVITY
GRAVITY1
臼井優

臼井優

「人 の 恋路 を 邪魔 する 奴 は 馬 に 蹴 られ て 死ん じまえ」を直訳する英語表現は直接的ではありませんが
「May those who meddle in love affairs be kicked to death by a horse!」や
「May the person who ruins a relationship get kicked by a horse!」のように意訳し、
呪いのニュアンスを出すのが近いです。相手を強く非難したい場合は「Go to hell!」や「Fuck off and die!」といった表現も使えます。
GRAVITY
GRAVITY1
月曜?

月曜?

ガールズリミックス、過去ライダー作品冒涜しすぎ
GRAVITY
GRAVITY6
もっとみる

おすすめのクリエーター