共感で繋がるSNS

人気

投機リ

投機リ

Kyoto is a beautiful ancient city in Japan, famous for its traditional temples, serene gardens, and geisha district Gion. Explore iconic sites like Kinkaku-ji (Golden Pavilion) and Fushimi Inari Shrine.

#KyotoCharm
GRAVITY
GRAVITY5
いぬぬ

いぬぬ

Therefore, prejudices and labels on social networking sites don't work for me. Because I'm competent and I'm far more interesting to talk to and people like me more than most people👍🏻👍🏻👍🏻
GRAVITY
GRAVITY295
えいごのお兄さん

えいごのお兄さん

Since its foundation, Works Uniforms has ——– in the sale of work clothing, footwear, and protective equipment for construction sites.

(A) promoted
(B) assured
(C) affected
(D) specialized

たぶんD
"sale"が見えるからプロモーションっぽいA?
って思ったけど、別になんか促進してるわけではなさそう
"construction sites"での色んなグッズ出してるから
専門性ありそうでDっぽい

#英語 #勉強
GRAVITY1
GRAVITY144
しろさ

しろさ

English Summary
1.U.S. military struck three Iranian nuclear sites in precision strikes.
2.Iran launched missiles toward U.S. bases in Qatar and Iraq in retaliation.
3.Ukraine’s Zelenskyy visits London, praising UK support and urging tougher sanctions.
4.NATO leaders meet in The
GRAVITY
GRAVITY5
しろさ

しろさ

Today’s Global & Japan News – 4-line Summary
Israel-Iran conflict intensifies with deadly strikes, hitting civilian sites.
Markets tumble, oil prices soar amid fears of wider war and U.S. response.
Japan cuts long-term bond sales and sets a gasoline price cap to calm volatility.
GRAVITY
GRAVITY
ひろ

ひろ

AIRSTRIKES & EARTHQUAKE
The world must see this for what it is.

Yesterday, a devastating 7.7 magnitude earthquake struck our country, Myanmar, leaving immense destruction and loss of lives. Entire communities have been reduced to rubble, and many heritage sites have been damaged or destroyed. While people are still pulling loved ones from the debris, the criminal military junta continues its campaign of terror.

Even on the day of the earthquake, the junta launched airstrikes. While junta media broadcasts the military’s performative visits to quake-hit areas and their pleas for international aid, the bombs kept falling. Civilians, already devastated by the disaster, are forced to endure further violence.
GRAVITY
GRAVITY1
jun😈💜

jun😈💜

UgaaHHH~, accidentally wiped this post… re-uppin’ so I’ve got it saved on my timeline.
うっわ❗️間違って消してもた〜[大泣き]
タイムラインに残したいぃ〜から再投稿💦

~💭 ~💭 ~💭

A little summary of my English journey so far:
僕の英語勉強してきたことを簡単に…

Started by going over my old school textbooks like crazy.
まず学生時代の参考書死ぬほど読み返した〜[大泣き]

I stuck with posting my English journal every day.
こういうとこで毎日 英語で日記投稿し続けた

Then I went all in on listening practice.
で、リスニング徹底的にした〜
YouTubeとかPodcastとか…

Bravely jumped into a group voice chat in English!
英語の音声グループチャットに参加した〜

Finally kicked off my own audio room on another app, and now I’m here—still working hard on my English!
最終的に自分で音声ルーム開いた〜 最近ここへ引っ越してきて更に武者修行中

Next up: diving into some native English sites or apps!
次の予定はネイティブサイトにいく〜[ハートポーズ]

#English #英語 #英会話 #自己紹介
#ひとりごとのようなもの
英語学習英語学習
GRAVITY5
GRAVITY49
もっとみる

関連検索ワード

新着

サルサ

サルサ

高齢化が加速する日本は人手不足で、最近、工事現場や建築現場を通ると外国人の方がとても多いですが、
Japan’s aging population is accelerating, and because of the labor shortage, when you walk past construction sites these days, you see a lot of foreign workers.

今日、私が関内を歩いていたら、東南アジア系の女の子達3人が工事現場で作業をしていました。
Today, while I was walking around Kannai, I saw three young Southeast Asian women working at a construction site.

肉体労働ではなく、測量のお仕事をしてるようでしたが、その横を「負け組..キタナ..」とつぶやきながら、綺麗に着飾ったキャバ嬢様 (日本人) 2名が素通りしていきました。
They weren’t doing physical labor—it looked like they were doing surveying work—but as they worked, two well-dressed Japanese hostess girls walked right past them, muttering things like, “losers… (MAKEGUMI ) gross…(KITANA)” under their breath.

私は悲しさと日本の将来に対する不安でいっぱいになりました🥲。昨今の日本の移民反対が多い事は理解しています。
That moment just filled me with sadness and anxiety about Japan’s future. I do understand that there’s a lot of anti-immigration sentiment in Japan right now.

ただ、外国に来て一生懸命日本語を覚えて、超難関と言われる合格率10%の国家試験に合格しないと測量士にはなれません。
But the thing is, to become a surveyor here, you have to come to a foreign country, seriously learn Japanese, and then pass a national exam that’s considered extremely difficult, with only about a 10% pass rate.

測量士の平均年収は400万円 、将来独立した場合の年収は1000万を超える事もあるようです。日本には [ 勝ち組負け組 ] と言う表現があるようですが、高級ブランドで着飾っていても負け組な人は多いです。
The average annual income for a surveyor is around 4 million yen, and if you go independent, it can exceed 10 million yen a year. Japan has this concept of “winners” and “losers,” but honestly, there are plenty of people who look like winners in luxury brands and are still total losers inside.

最近はバスや鉄道の運転手も女性が多いですが、優秀な外国人の女性が日本のエリート層のお仕事に就きはじめてる現実。
Lately, you also see more women driving buses and trains, and now we’re seeing highly capable foreign women starting to take on elite-level jobs in Japan.

彼女達の姿をみて尊敬と同時に私も頑張ろうと思わせてくれました💪🏻🤓
Watching those women today made me feel deep respect—and at the same time, it really motivated me to keep pushing myself too.

GRAVITY2
GRAVITY11
もっとみる

おすすめのクリエーター