共感で繋がるSNS

人気

関連検索ワード

新着

臼井優

臼井優

「人 の 恋路 を 邪魔 する 奴 は 馬 に 蹴 られ て 死ん じまえ」を直訳する英語表現は直接的ではありませんが
「May those who meddle in love affairs be kicked to death by a horse!」や
「May the person who ruins a relationship get kicked by a horse!」のように意訳し、
呪いのニュアンスを出すのが近いです。相手を強く非難したい場合は「Go to hell!」や「Fuck off and die!」といった表現も使えます。
GRAVITY
GRAVITY1
たけ

たけ

スタバレ 入れたいMOD一覧

アルケミストリー
エクスパンデット
リッジサイドビレッジ
Downtown Zuzu

Horse Overhaul
Integrated Minecarts
NPC Map Locations
Social Page Order Redux
Tractor Mod
UI Info Suite 2
Visible Fish
Generic Mod Config Menu
Gift Taste Helper Continued x2
Better Shipping Bin
SkullCavernElevator
Range Display
Chest Label System
Chests Anywhere
15 x 15 Greenhouse
NoCheat Shortcuts (No Map Overwrite)
CJB Item Spawner
Faster Path Speed
GRAVITY5
GRAVITY22
ko-tetu

ko-tetu

控え選手Last
Sologood 6inch moc toe Brown Crazy Horse
made in usa
定価 ¥33,000 のところ在庫処分価格¥8,800で購入
ファッションを楽しむ星ファッションを楽しむ星
GRAVITY3
GRAVITY10
まろにー

まろにー

可愛い絵描いてプレゼントしてくれた
horse 🫏🌲🧢
オシャレ星オシャレ星
GRAVITY
GRAVITY63
ななし

ななし

違和感は分かるんですよ。
私もシュミレーションとか見るとついツッコミそうに。言葉は変化し続けるので貴方の当たり前が違ってくる可能性はあります。


音位転換(メタセシス)とは、語の中の音が入れ替わる現象です。主な例は以下の通りです。

歴史的に定着したもの(現代の標準語)
かつて音が入れ替わり、そのまま現在の標準的な言い方として定着したものです。
新しい(あたらしい) ← もともとは「あらたしい」
だらしない ← 「しだら(自堕落)ない」の入れ替わり
秋葉原(あきはばら) ← かつては「あきばはら」
山茶花(さざんか) ← もともとは「さんざか(茶山花)」

bird (鳥): 元は brid
dirt (土): 元は drit
horse (馬): 元は hros
wasp (スズメバチ): 元は wæps
ask (尋ねる): 元は acsian (または æsce)
run (走る): 元は iernan

若干違いますが、視点変えて面白かった記事。
「音位転換」ではない――「フインキ現象」についての一考察
https://nakaii.hatenablog.com/entry/2022/08/14/204437
GRAVITY
GRAVITY11
もっとみる

おすすめのクリエーター