投稿
きずあり
ある男の愚行は別の男の妻だ
One man's folly is another man's wife.
Helen Rowland、投稿者訳
今回は敢えて直訳したが、解釈が難しい言葉で意味を調べるのに手間取った
ある人にとって無価値なものが、別の人には全く別の価値がある場合がある、という主旨だそうだ
いつか仮に元妻と話をする日が来たら、この言葉を教えてやろ
体重、前日比 -0.7kg✨
#HelenRowland
#おうちごはん
#名言


コメント
話題の投稿をみつける

スワ口

ちゅん
おっけ!任せて!!くらいでいきたい気持ちだよ
十分に在庫ご用意しておりますって言ってください( •̥-•̥ )

ぱぴる
꜀(^。 ̫。^꜀ )꜆੭

にゅ🍼

はま

神月星_

まめ

テサブ

かた
ラスト桜姫「今日は鍋でも囲みますか!」

⛩
もっとみる 
関連検索ワード

みそしる
なるほどなるほど! 直訳だけでは一瞬、??、となりましたがきずありさんのご説明のおかげでとってもいい名言だなーと納得出来ました、ありがとうございます😆👍
空色
痩せるの早すぎで、ちょっぴり嫉妬(笑)
よっしー
捨てる神あれば拾う神あり みたいなニュアンスですか? 全然違いますかね[冷や汗] きずありさん 正月明けなのに痩せてるの すごいですね~(*゚▽゚ノノ゙☆パチパチ☆♪ …私は… 計らないダイエットしてます💦