今年はカウンセリングに加えてメンタルクリニックちゃんと通ってるからまあ本当にやばくなったらどうにかなるセーフティネットはあるんだけど、就活に向き合えば向き合うほど鬱が加速するのは当然っちゃ当然なので、それが恐怖でまた鬱になっとる。プラスの面でもマイナスの面でも本当に燃費が良い
はるか
“たえる” 有耐える、絶える、堪える等多种写法……而“たる” 是 “足る”,在中文里相当于“够”。 ‘参考に足る’ 的意思就是 ‘值得参考’、‘有参考价值’。 チャットGPTに翻訳してもらったんだけど、伝わるかな?(´・ω・`)
絶望のKota ༘ᰔᩚ🚽
古語かと思った
はるか
その場合日本語では「堪えるに得る」だから、「堪え得る(たえうる)」が正しいんだよ。 得る(うる)=值得の意味なんだ。 ちょっと難しいね(´・ω・`)