投稿

カナタ
Last wave of summer splashed tears.
「夏の終わりの波が涙を散らした。」
last wave of summerなので「夏の1番最後の波」なのですが、意訳すると「夏の終わりを告げる波」でしょうか。それが「涙を散らす」ので、これは物理的に本当に波を被るのではなくて笑 夏が終わってしまう(終わってしまった)という感傷的な気持ち、切なさを表しているのではないでしょうか。six wordsには季語は不要なのですが、ようやく秋が近づいてきた今のシーズンに合った詩ですね。
洋楽でも邦楽でも、昔から夏は恋の季節で、夏の終わりは失恋を意味することが多く、それを歌詞に乗せた歌はたくさんありますね。洋楽だとスティーヴィー・ワンダーの「Never Dreamed You’d Leave in Summer(夏に消えた恋)」が有名なようです。自分はMr.Childrenの「君がいた夏」を思い浮かべました。皆さんは夏の終わりと聞いて、どんな曲を思い浮かべますか。
#sixwords #6語の物語
関連する投稿をみつける

しゃん
鮫じゃきっ2
好きなもんは好き😭

ゆめこのこ
もっとみる 
話題の投稿をみつける

みと・

そら@
#readingworld

きいと
理由も聞かないで応えてくれるのも吠だけだと思っただろうし
真白?テガソード様にある意味敵対してるから論外だったんでしょ
#ゴジュウジャー

魅力不
そういう切り口では語られないだけかも知れないけど。

みぶや

しのさ
まさか公式から出る系ですか?????

しいな

みみみ

咫🐉

しんや
もっとみる 
関連検索ワード
