投稿

hana❁⃘*.゚
よく頑張ったね🌙* :゚
夜空は
何も語らないようで
ちゃんと、ここにいるって
そっと教えてくれる
不安で胸がいっぱいな夜も
答えが見えない時間も
月はただ
変わらずそこにあって
「急がなくてもいいよ」って
やさしく照らしている
誰かを想って
心が揺れて
強くなったり
弱くなったりするのは
あなたが
懸命に生きている証
今はまだ
雲が流れて
光がにじんで見えるかもしれない
それでも
消えないものは
ちゃんと空にある
大丈夫
あなたのやさしさは
何ひとつ間違っていない
不安も迷いも
大切な
あなたの一部
急がなくてもいいよ
今はただ
この夜を越えて
明日を待てばいい
きっと、明日は
今日より少し
やさしい光の中にいるよ🍀*゜

コメント
関連する投稿をみつける

鎖骨のほくろ
お互い予定がなかったら会いたいってなるのが
恋人じゃないの?

和気きたなまろ

あーちゃん🦅🎸

Mafia ÃL
(ああ、なんと美しき人か、潤いに満ちた優雅さで辺り一面を包み込む。)
(Aa, nanto utsukushiki hito ka, uruoi ni michita yuugasa de atari ichimen o tsutsumikomu.)
(まるで昴(すばる)の星々が、そのこめかみに降り立ち、きらめいているかのようだ。)
(Marude Subaru no hoshiboshi ga, sono komekami ni furitachi, kirameite iru ka no you da.)
(その顔は瑞々しき柳の枝の如く、山々をも恋心で屈服させる。)
(Sono kao wa mizumizushiki yanagi no eda no gotoku, yamayama o mo koigokoro de kuppuku saseru.)
(彼女が歩み寄れば、私は言った。「あれは雲か、それとも平伏す高貴な仔馬か」。)
(Kanojo ga ayumiyoreba, watashi wa itta. "Are wa kumo ka, soretomo heifuku su kouki na kouma ka".)
(その眼差しが据えられれば、心は彼女の手のひらで眠りにつく。)
(Sono manazashi ga suerarereba, kokoro wa kanojo no tenohira de nemuri ni tsuku.)
(真の美とは、風のように現れては消えゆく、彼女の奥ゆかしき気品そのもの。)
(Shin no bi to wa, kaze no you ni arawarete wa kiyuku, kanojo no okuyukashiki kihin sonomono.)
(麗しさとは彼女の名に他ならず、その名が語られるたびに木霊する。)
(Uruwashisa to wa kanojo no na ni hokanarazu, sono na ga katarareru tabi ni kodama suru.)
Notes on the Japanese Style:
Subaru (昴): This is the Japanese name for the Pleiades. It carries a very poetic and nostalgic connotation in Japanese culture.
Mizumizushiki (瑞々しき): Used to capture the "freshness" and "dewy" nature mentioned in the Arabic original.
Okuyukashiki (奥ゆかしき): A classic Japanese term for beauty that is deep, modest, and refined.

にばん
鬱のせいでずっと情緒不安定で変わらない

がりぞー
もっとみる 
話題の投稿をみつける

チノち
ナナドゴブ♪無いのどうしよう

月人形@

タカル
マジでなにがあったの?

よっし
テガナグールの方が語感が好み

さばか
お酒関係なくただただ美味い

ルビ姉(

なる

こな

固形

超夢銀
#バンドリTVLIVE
もっとみる 
関連検索ワード

✩Libra✩
いつも誰かを思い遣る優しい投稿ですね[笑う] 相手を思い遣る心…自分も持ちたいものです[穏やか]