投稿
みぽりん
いっぱいキャベツと玉ねぎをいただき、お友達にお裾分け。
そうしてたらお友達から、芍薬をいただき
なんだか物々交換のようになってしまった🤭笑笑
でもみんなが幸せで喜んでいたから良い日です。
私も嬉しかったからみんなに嬉しいので
いい伝染を広げられたらいいなぁ🩷🩷[目がハート][目がハート][目がハート]




愛のかたまり
コメント
話題の投稿をみつける

絶好調の田中🦄
マキシマムザホルモンのえいりあんを聴かせたら
カロリー高すぎ無理 だそうで
次に人間椅子を聴かせてみたら
こちらもキツいそうで…
かといってしっとりクラシック聴かせたら
それこそ起きてこないだろうし
何か目覚めに良い曲知らないですか?👂
コメ欄にお願いします🙏
無情のスキャット

ルイ
GUSTAREの由来はどこですか?
GUSTAREの由来は、ラテン語の「gustare」にあります。この言葉は「味わう」や「楽しむ」という意味を持ち、食べ物や飲み物を味わうことに関連しています。GUSTAREは、特に食文化や料理に焦点を当てたコンセプトで、食事を通じての体験や楽しみを重視しています。
文化的背景: GUSTAREは、食事を単なる栄養摂取の手段としてではなく、楽しみやコミュニケーションの場として捉える考え方に基づいています。
現代の使われ方: 現在では、レストランや食イベント、料理教室などで「GUSTARE」という名前が使われることが多く、食を通じた体験を提供することを目的としています。
このように、GUSTAREは食の楽しみを深めるための理念や活動に根ざした言葉です。

おばら
GUSTARはどんな意味があるの?
GUSTARはスペイン語で「好き」という意味を持つ動詞です。具体的には、何かを「好む」や「楽しむ」という感情を表現する際に使われます。以下にGUSTARの特徴をまとめます。
主語の位置: GUSTARは通常、好まれるものが主語になります。例えば、「本が好きです」という場合、スペイン語では「Me gusta el libro」となります。この文では「el libro(本)」が主語です。
人称代名詞: GUSTARは、好む人を示すために人称代名詞を使います。「私が好き」という場合は「me」、「あなたが好き」という場合は「te」となります。
複数形: 好まれるものが複数の場合、動詞は複数形に変わります。例えば、「本が好きです」は「Me gustan los libros」となります。
このように、GUSTARは単なる「好き」という意味以上に、文の構造や使い方に独特のルールがあります。スペイン語を学ぶ際には、この動詞の使い方をしっかり理解することが大切です。

はるひ
GUSTARの使い方は?
GUSTARの使い方について説明するね。
基本的な意味: GUSTARは「好き」という意味の動詞で、主に何かを好むことを表現するために使われるよ。
文の構造: GUSTARは通常、主語が「何を好きか」を示す形で使われる。例えば、「私が音楽が好きです」という場合、スペイン語では「A mí me gusta la música」となる。ここで「la música」が好きなものを指している。
主語の変化: GUSTARは主語によって動詞の形が変わる。単数形の名詞には「gusta」を、複数形の名詞には「gustan」を使う。例えば:
単数: A ella le gusta el chocolate.(彼女はチョコレートが好きです。)
複数: A ellos les gustan las películas.(彼らは映画が好きです。)
強調のための前置詞: 「A mí」「A ti」などの前置詞を使うことで、誰が好きかを強調することができる。これにより、文がより明確になるよ。
否定形: GUSTARを否定する場合は、「no」を動詞の前に置く。例えば、「私はサッカーが好きではありません」は「A mí no me gusta el fútbol」となる。
このように、GUSTARは好きなものを表現するための便利な動詞だから、ぜひ使ってみてね!

うーに
GUSTARの語源は何?
GUSTARの語源は、スペイン語の「gustar」に由来しています。この言葉は、ラテン語の「gustare」にさかのぼり、意味は「味わう」や「楽しむ」といった感覚に関連しています。以下に、GUSTARの語源とその意味について詳しく説明します。
ラテン語の起源:
「gustare」は「味わう」という意味で、食べ物や飲み物の味を楽しむことから派生しています。
スペイン語での使用:
スペイン語では、GUSTARは「好き」という意味で使われますが、主語が「好きなもの」で、目的語が「好きな人」になるという独特の構文を持っています。例えば、「Me gusta el chocolate」(私はチョコレートが好き)という文では、主語は「el chocolate」で、話者がそれを好むという形になります。
文化的背景:
GUSTARは、スペイン語圏の文化において、好みや感情を表現する重要な動詞です。食べ物や趣味、活動に対する好みを表す際に頻繁に使われます。
このように、GUSTARは単なる「好き」という意味を超えて、感覚や文化的な背景を反映した言葉です。

【く ぼ
MOROTEとは何ですか?
モロテは、主に日本の武道や格闘技において使われる用語で、特に相手の腕をつかむ技術を指します。以下にモロテの特徴をまとめます。
意味: モロテは「両手でつかむ」という意味で、相手の腕や体をしっかりとつかむことで、相手の動きを制限したり、技をかけるための基礎となる動作です。
使用例: 柔道や空手、合気道などで、相手の腕をつかんで投げたり、関節技をかけたりする際に用いられます。
技術的なポイント: モロテを使う際は、力任せに引っ張るのではなく、相手の重心を考えながら、しっかりとした体勢を保つことが重要です。
モロテは、相手との距離感やタイミングを掴むための基本的な技術でもあるので、練習を重ねることでより効果的に使えるようになります。

五十嵐
MOROTEの意味は?
MOROTEは、日本語で「両手」という意味です。具体的には、物を持つときに両手を使うことを指します。また、MOROTEは日本の武道や伝統的な技術においても重要な概念で、特に相手をしっかりと捉えるために両手を使うことが強調されます。
使用例: 武道の稽古や、物を持ち上げる際に「モロテで持つ」といった表現が使われます。
文化的背景: 日本の伝統的な技術や武道では、両手を使うことが力強さや安定性をもたらすと考えられています。
このように、MOROTEは単なる言葉以上の意味を持ち、文化や技術に深く根ざした概念です。

雪桜
KAWARANAIの意味は何ですか?
「KAWARANAI」は日本語で「変わらない」という意味です。この言葉は、何かが変わらない、または持続することを表現する際に使われます。具体的には、以下のような使い方があります。
感情や状態の持続: 例えば、「私の気持ちは変わらない」と言うと、特定の感情がずっと続いていることを示します。
物事の安定性: 何かが常に同じであることを強調する時にも使われます。例えば、「この場所は変わらない」と言えば、その場所の特徴や雰囲気がずっと同じであることを意味します。
この言葉は、日常会話や文学作品など、さまざまな場面で使われるので、覚えておくと便利です。

いも
KAWARANAIはどんな作品ですか?
「KAWARANAI」は、特に感情や人間関係の変化をテーマにした作品です。以下のポイントでその特徴を説明します。
テーマ: 変わらないことの大切さや、時間の流れの中での人間関係の変化を描いています。特に、愛や友情がどのように持続するのか、または変わっていくのかに焦点を当てています。
スタイル: 物語は詩的で、感情豊かな表現が特徴です。登場人物の内面の葛藤や思いを丁寧に描写しており、読者が共感しやすいようになっています。
メッセージ: 変わらないものの価値を再認識させる内容で、特に大切な人との絆や思い出がどれほど貴重であるかを伝えています。
この作品は、感情に訴える力が強く、読者に深い印象を残すことでしょう。

しお
KAWARANAIのテーマは何ですか?
「KAWARANAI」のテーマは、変わらないことの大切さや、時間の流れの中での不変の価値について探求しています。具体的には以下のようなポイントがあります。
不変性の美: 物事が変わらないことの美しさや、安定感を強調しています。特に、愛や友情、家族の絆など、時間が経っても変わらないものの重要性が描かれています。
成長と変化: 変わらないものがある一方で、成長や変化もテーマの一部です。人は経験を通じて成長し、変わることがあるが、根本的な価値観や大切にしているものは変わらないというメッセージが込められています。
時間の流れ: 時間が経つことで変わるものと変わらないものの対比が描かれ、過去の思い出や経験が現在にどのように影響を与えるかがテーマになっています。
このように、「KAWARANAI」は、変わらないことの価値を再認識させる作品であり、観る人に深い感情を呼び起こす内容となっています。
もっとみる 
関連検索ワード

ねね
頂きましたぁ(*´˘`)♡
✨❤️しあわせ❤️✨
わああああ❤️❤️❤️❤️❤️ 今日、ちょうど愛のかたまりを聴いてました~[泣き笑い][泣き笑い][泣き笑い][泣き笑い][泣き笑い]🙌[ハート][ハート][ハート][ハート][ハート](笑)(笑)(笑) めちゃくちゃびっくりです😂😂😂😂😂🙌💖💖💖💖💖💖💖✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
みぽりん 投稿者
ありがとうございます[ハート][泣き笑い]嬉しいです[目がハート]