共感で繋がるSNS
GRAVITY(グラビティ) SNS

投稿

加遠留

加遠留

《総称或は「ほど」》

Wikipediaによると黒澤プロダクションの第1作のタイトルは、
日『悪い奴ほどよく眠る』
仏『Les salauds dorment en paix』
英『The Bad Sleep Well』
だ。

エスペラントでは
『La malbonuloj bone dormas』
だ。これを仏語風に解釈すると、「定冠詞+複数形」は一般的な総称表現であるので「la malbonuloj」は総称となり

「malbonulo(悪い奴)全般がよく眠る」

といふ意味になるやうだ。対して英語風に解釈すると「定冠詞+複数形」は総称にはならず特定の人(物)たちといふ意味になるので

「特定のmalbonulo(悪い奴)たち(劇中の悪人ら)がよく眠る」

といふ意味になるやうだ。エスペラントの総称表現は、違和感の多い・少ないがあるにせよ、文脈次第で、
「malbonulo」(不定・単数)
「malbonuloj」(不定・複数)
「la malbonulo」(定・単数)
「la malbonuloj」(定・複数)
の何れでも可能なんだらう。多分😁

それにしても、仏語英語エスペラント何れのタイトルも、日本語タイトル『悪い奴ほどよく眠る』の「ほど」のニュアンスを含んでゐないやうに見える。エスペラントだと
「Ju pli malbonuloj( estas,) des pli( oni) bone dormas」
になるのかしらん。よく判らないよ、ママン!

#総称
#エスペラント
#冠詞
#複数形

――冠詞とか複数形とかはメンドいよ! あらゆる言語から冠詞・複数形を無くした方がいいよ!
――などと意味不明なことを述べてをり、捜査当局は慎重に調べを進める方針です。[ロケット]
GRAVITY
GRAVITY5
話題の投稿をみつける
関連検索ワード

《総称或は「ほど」》