投稿

あこた
という風に、漢字と訓読みを比較すると、古代中国人と古代日本人の物事の区別しかたの違いを感じて面白い。
他言語でも「違う単語だが翻訳すると同じ単語にせざるを得ない」「同じ単語だが翻訳する際は文脈によって違う単語にしなければならない」を調べると言語ごとの物事の区別しかたの違いを感じられると思うのだが、私は現代日本語以外の言語が全然わからないので…。
関連する投稿をみつける

かー

ʚプペちゃんɞ

現実逃避しよう!!

しゅん
質問募集中!
私に質問してくださいね。
大学生活は何をやるべきですか?

=_=

みつば
めちゃまっちゃ

かまごり

Heisei
もっとみる 
話題の投稿をみつける

柚々

ルーフ
7dtdじゃなくてよかったー

けんけ
#新参者
#日向坂46
#日向坂五期生
#好きを超えろ
#おひさまと好きを超えろ

おかゆ

ふもふ

玖堂千
これがマッチング変更なのか切り替えが上手くいってないだけなのかでかなり意味合い変わりそう

夜空🌕
>RP

へっぽ
#新参者
#日向坂五期生
#坂井新奈
#好きを超えろ
#おひさまと好きを超えろ

やな単

める
もっとみる 
関連検索ワード
