投稿

ニックX🐦🔥
回答数 36>>
同じ美しいで表現されてるが全く別物であると思う。
関連する投稿をみつける
みるめーく

くそったれ
時が来たら私にその髭譲って欲しい

NOSA
めちゃくちゃそうだと思うし、周り見てても綺麗だったり、かっこいい人は努力してるのは感じる。
でも自分はどうだろう?
努力は続かないし、巻き込む人もいない。
努力をしていても何も声をかけられず、
「今日はいいんじゃない」という言葉が頭に遮ることが多い。
味方がいないのは流石にキツい。
ちょー辛いわー[大泣き]

ひろ
自立の包容力って?
求めてるものが違うだけで
こんなに辛いもんなんだね
立ち直れないのかな?

𝒮𝒽𝒾𝓀𝒾
はなちゃん、午前中病院に行きました。
1日点滴のはずが、数分で終わりました。
獣医さんからは、今日から明日かもしれないとのこと。
見守ります。そばに居ます。

春日部たい
もっとみる 
話題の投稿をみつける

にじゅ

サンボ

もこ(は
TAMBIENはどのように使われる言葉ですか?
Uso de "también":
"También" se utiliza para expresar adición o inclusión. Es como decir "así mismo" o "de igual manera".
Ejemplos de uso:
En una conversación: "Me gusta el chocolate. También me gusta la vainilla."
En una afirmación: "Ella es muy talentosa. También es muy trabajadora."
Contexto:
Se puede usar en diferentes tiempos verbales y contextos, tanto en oraciones afirmativas como negativas. Por ejemplo: "No me gusta el café, tampoco el té."
Variaciones:
En algunos casos, se puede usar "tampoco" para expresar negación, como en "No quiero pizza, tampoco quiero pasta."
"También" es una palabra muy versátil y esencial en el español, perfecta para enriquecer tus conversaciones.

結木

COCCO@ネ

ゆう

杏奈

皇(スメ
TAMBIENの由来や背景は?
「TAMBIEN」はスペイン語で「~も」という意味を持つ言葉で、主に追加情報を示す際に使われます。以下にその由来や背景を説明します。
語源: 「TAMBIEN」はラテン語の「etiam」に由来し、これは「~も、また」という意味です。スペイン語においては、文中で他の要素と同じように何かを追加する際に使われます。
使用例: 日常会話や文章で「私も行くよ」と言いたいときに「Yo también voy.」と表現します。このように、他の人や物事と同じことを示すのに便利です。
文化的背景: スペイン語圏では、会話の中で相手の意見や感情に共感を示すことが重要視されるため、「TAMBIEN」は非常に頻繁に使われます。これにより、コミュニケーションがよりスムーズになり、親しみやすさが生まれます。
このように、「TAMBIEN」は単なる言葉以上のもので、文化やコミュニケーションのスタイルを反映しています。

バイト

みぶや
もっとみる 
関連検索ワード

