共感で繋がるSNS
質問の内容
洋画とかってみんなは吹き替え版にする?日本語字幕にする?両刀?
因みに私は断然日本語字幕
人気
新着
mei
2025/07/12
字幕
34
すもも
2025/07/14
吹き替え
103
けいたん
2025/05/21
大体わかるからオリジナル言語
15
TETE
2025/09/10
吹替えでしょー
7
RETU
2025/08/08
基本は吹き替え
8
マデュ😆
2025/11/04
吹き替えの時もあれば
字幕無しの時も有ります。
セリフが分かる訳じゃなく
そのまま浸りたいから
6
みどり
2025/10/10
絶対に字幕。
何度も見返すなら吹き替えでも見て、翻訳の細かい違いを見る。
8
ゆかりん
2025/09/04
字幕読んでたら画面変わって
映像が楽しめない😅
6
Tom
2025/11/25
吹替版で観ます
字幕は文字数制限で
セリフのニュアンスが変わる場合が有るので
5
黒犬
2025/11/15
吹き替え
ちゃんと映像みたい
10
もっとみる
ラナ
2025/11/28
昔は字幕を見に行ってた
今は家で見る時は両方かな
吹き替えの声がイメージじゃない時あるからあんまり好きじゃないね
6
Tom
2025/11/25
吹替版で観ます
字幕は文字数制限で
セリフのニュアンスが変わる場合が有るので
5
りり🍓
2025/11/25
字幕です。
吹き替えはアル・パチーノを野沢那智さんがやったようにイメージがあっていれば良いのではないかと思います。下手な俳優とかタレントはやめて欲しいですね。
4
ラナ
2025/11/18
字幕
黒犬
2025/11/15
吹き替え
ちゃんと映像みたい
10
楓
2025/11/15
吹き替え
5
しろやぎ
2025/11/15
字幕だね
オリジナルの声で聴きたい
9
蒼
2025/11/08
吹き替え
なんとなくキャラづけされて、面白いじゃん
5
マデュ😆
2025/11/04
吹き替えの時もあれば
字幕無しの時も有ります。
セリフが分かる訳じゃなく
そのまま浸りたいから
6
まっさん
2025/10/23
日本語字幕にする
5
もっとみる