共感で繋がるSNS

人気

関連検索ワード

新着

Emiri

Emiri

優しいのが文章からにじみ出てるよ。優しいのが文章からにじみ出てるよ。
謝謝您的誇讚,我真的非常高興🥹
第一次有人這樣形容我寫的貼文🥹
祝福善良的您順心平安!✨

下面日文版本的內容借助了翻譯器><

素敵な言葉をありがとうございます、本当に嬉しいです🥹
自分の文章をそんな風に言ってもらえたのは初めてで、すごく励みになります。
送ってくださった心優しいあなたにも、たくさんの幸せが訪れますように!✨
GRAVITY
GRAVITY
沙優

沙優

#初次投稿 #自我介紹

【名字】沙優
【興趣】学生、音楽、猫

從今天開始GRAVITY了!如果能交到很多朋友,我會很開心!!

大家好,我是來自台灣的台灣人,還不太會日文,所以是用翻譯軟體翻譯的,希望能交到很多很多朋友,也希望能教教我的日文!

皆さん、こんにちは。台湾出身です。日本語はあまり得意ではないので、翻訳ソフトを使って翻訳しています。たくさんの友達を作りたいです。そして、皆さんに日本語を教えていただけると嬉しいです!
GRAVITY1
GRAVITY83
神山識(闽)

神山識(闽)

突然想起來以前嗶哩嗶哩唱歌的時候也沒有翻譯,然後基本上也是字幕君打上去的
真的懷念那個時候的嗶哩嗶哩[大泣き]
現在的話,嗶哩嗶哩的彈幕質量是真不如動漫風
GRAVITY
GRAVITY2
神山識(闽)

神山識(闽)

講個笑話,我的華為平板切換成繁體照樣有廣告切換到台灣地區就沒有開屏廣告了。
而且華為官方可是把沒有廣告的版本叫成海外版哦 台讀的難道不是我們的振幅嗎?
老實來講啊,統一我不統一跟我沒有任何關系。
被反向歧視的話 我就要幫對岸說話了[怒る]
還有小紅書什麼的原本的版本是有翻譯的但是大陸的版本沒有翻譯 不希望自己的國民看到外國人說什麼的到底是哪個振幅呢?
GRAVITY
GRAVITY1
神山識(闽)

神山識(闽)

老實說,其實盜版我在這個安妮美出的時候我早就看完了 看正版主要是看台灣的翻譯,還有彈幕
GRAVITY
GRAVITY3
神山識(闽)

神山識(闽)

我感覺我對大陸的平台有一點非常不能理解,為什麼外國人來大陸的平台不用說我們的語言也能撈到錢 日韓的話 語言至少得是日常交流水平才能在對方的國家賺錢 並且肉身還得在對方的國家。 我從來沒有見過哪個民族能像大陸的漢人那樣,那麼不尊重自己的語言的 華人的地區裡面港澳台新馬 裡面的外國YouTuber 人家至少得會當地的語言並且說話必須對對方國家的民族尊敬才能賺到對方國家的錢呢。
雖然說也有很多外國YouTuber專門吹台灣賺台灣人的錢。但是人家至少 臺灣話說的很好
大陸呢? 對方衹要放個翻譯甚至某些國家的人來大陸不用翻譯都會有大陸人免費把他們說的話翻譯出來 就會有很多人點贊,並且撒¥
GRAVITY
GRAVITY1
神山識(闽)

神山識(闽)

笑死🤣🤣🤣
老實說,台灣的翻譯真的好好,本地化做的超級好。 幾乎沒有什麼違和感 也不會像大陸的那種二遊那樣就給人一種很嚴重的日式中文的感覺,怪怪的 那有些日式中文感覺華族一輩子都不可能說出來。
GRAVITY
GRAVITY
もっとみる

おすすめのクリエーター