共感で繋がるSNS

人気

関連検索ワード

新着

優(ゆう)🍣

優(ゆう)🍣

グルチャの人と持ち歌課題曲。
歌詞
φ(..)メモメモ


I lie awake beside the windowsill
Like a flower in a vase
A moment caught in glass… Mmm
The rays of sunlight come and beckon me…
To a sleepy dreamy haze
A sense of summer days… aa
If only I could stop the flow of time
Turn the clock to yesterday
Erasing all the pain… mm
I've only memories of happiness
Such pleasure we have shared
I'd do it all again
This scenery is evergreen
As buds turn into leaves
The colours live and breathe
This scenery is evergreen
Your tears are falling silently
So full of joy you are a child of spring
With a beauty that is pure
An innocence endures… aa
You flow right through me like a medicine
Bringing quiet to my soul
Without you I'm not whole
This scenery is evergreen
I need you far too much
I long to feel your touch
This scenery is evergreen
You've always been so dear to me
This scenery is evergreen
It sorrows at the sight of seeing you so sad
This scenery is evergreen
I wish that I could dry your tears
The bells have rung the time has come
I cannot find the words to say my last goodbye
This scenery is evergreen
You've always been so dear to me
GRAVITY

evergreen (english ensemble)

HYDE

GRAVITY
GRAVITY7
サルサ

サルサ

高齢化が加速する日本は人手不足で、最近、工事現場や建築現場を通ると外国人の方がとても多いですが、
Japan’s aging population is accelerating, and because of the labor shortage, when you walk past construction sites these days, you see a lot of foreign workers.

今日、私が関内を歩いていたら、東南アジア系の女の子達3人が工事現場で作業をしていました。
Today, while I was walking around Kannai, I saw three young Southeast Asian women working at a construction site.

肉体労働ではなく、測量のお仕事をしてるようでしたが、その横を「負け組..キタナ..」とつぶやきながら、綺麗に着飾ったキャバ嬢様 (日本人) 2名が素通りしていきました。
They weren’t doing physical labor—it looked like they were doing surveying work—but as they worked, two well-dressed Japanese hostess girls walked right past them, muttering things like, “losers… (MAKEGUMI ) gross…(KITANA)” under their breath.

私は悲しさと日本の将来に対する不安でいっぱいになりました🥲。昨今の日本の移民反対が多い事は理解しています。
That moment just filled me with sadness and anxiety about Japan’s future. I do understand that there’s a lot of anti-immigration sentiment in Japan right now.

ただ、外国に来て一生懸命日本語を覚えて、超難関と言われる合格率10%の国家試験に合格しないと測量士にはなれません。
But the thing is, to become a surveyor here, you have to come to a foreign country, seriously learn Japanese, and then pass a national exam that’s considered extremely difficult, with only about a 10% pass rate.

測量士の平均年収は400万円 、将来独立した場合の年収は1000万を超える事もあるようです。日本には [ 勝ち組負け組 ] と言う表現があるようですが、高級ブランドで着飾っていても負け組な人は多いです。
The average annual income for a surveyor is around 4 million yen, and if you go independent, it can exceed 10 million yen a year. Japan has this concept of “winners” and “losers,” but honestly, there are plenty of people who look like winners in luxury brands and are still total losers inside.

最近はバスや鉄道の運転手も女性が多いですが、優秀な外国人の女性が日本のエリート層のお仕事に就きはじめてる現実。
Lately, you also see more women driving buses and trains, and now we’re seeing highly capable foreign women starting to take on elite-level jobs in Japan.

彼女達の姿をみて尊敬と同時に私も頑張ろうと思わせてくれました💪🏻🤓
Watching those women today made me feel deep respect—and at the same time, it really motivated me to keep pushing myself too.

GRAVITY2
GRAVITY11
たけ

たけ

I’m looking forward to meeting my true friend someday
私はいつか心友と会えることを楽しみにしてる。


look forward to”
● 意味:~を楽しみにする
● to は前置詞 → 後ろは名詞(動名詞)
• look forward to + 名詞
• look forward to + doing(動名詞)

I’m looking forward to seeing you.

× 不正解例
• I’m looking forward to see you.
不定詞は使えない

GRAVITY
GRAVITY15
Luis

Luis

Hello Gravity Community.
I’m excited to be here and to officially introduce myself. I recently joined the Gravity app as a new user, and I’m genuinely looking forward to connecting with like-minded people who value meaningful conversations, authenticity, and good energy.

A little about me: I’ve just moved to Korea, and I’m currently settling into this new chapter of my life. Relocating has been both inspiring and eye-opening — new culture, new perspectives, and new opportunities to grow personally and socially. I enjoy learning about people, sharing experiences, and building connections that go beyond the surface.

I believe great connections start with honesty, mutual respect, and a sense of curiosity about one another. Whether it’s exchanging ideas, discovering shared interests, or simply enjoying good conversations, I’m open to seeing where genuine connections can lead.

Looking forward to meeting amazing people here on Gravity and making this journey in Korea even more memorable. 🌏🤝
GRAVITY
GRAVITY16
nodasanta

nodasanta

村上宗隆選手メジャーリーグの活躍を期待してます。
I look forward to seeing Murakami Munetaka do well in the Major Leagues.
#MajorLeague #Baseball #nodasanta
GRAVITY
GRAVITY4
もっとみる

おすすめのクリエーター