共感で繋がるSNS

人気

関連検索ワード

新着

ほうれん草

ほうれん草

『ほうれん草国際同盟からベネズエラ問題に関して日本政府に対する覚書』
ほうれん草国際同盟はこの度の米国によるベネズエラに対する電撃作戦に関して国際秩序を乱す極めて覇権主義的な行為として遺憾の意を表明する。我々ほうれん草国際同盟及び東白菜条約機構は米国に対して今後無期限の白菜及びほうれん草の輸出制限を行う。この制裁によって米国が被るビタミンとミネラルの不足は甚大なるものであるだろう。同様に日本政府に対しても米国に対する緊急の制裁協力を要請する。しかし戦後一貫して対米従属の姿勢を取り続けた日本にとって、かのような要請は極めて酷なことであると考える。そのため我々は日本国政府及び日本国民の食卓の安全と日本国で栽培される我々の同胞のことを鑑み、日本国政府に対して極めて重要な提言を行う。2025年度に策定された米国国家安全保障戦略に基づいて今後米国は東半球における覇権体制の維持を実質的に解除するものと考えられる。そのため想定される台湾に対する中国共産党政府の強硬的な政策に対して米国政府の強力的かつ包括的な軍事力等の増援は見込めないとされる。そのため日本国政府は現状の対米従属姿勢及び実質的な武力ないし交戦権の否定を規定する法規を見直し複雑化する現代安全保障環境に合わせた制度再設計を行うべきであると我々ほうれん草国際同盟は提言する。                    “Memorandum from the Spinach International Alliance to the Government of Japan Regarding the Venezuela Issue”
The Spinach International Alliance hereby expresses its profound regret regarding the recent lightning operation conducted by the United States against Venezuela, which we regard as an extremely hegemonic act that gravely disrupts the international order.
In response, we, the Spinach International Alliance, together with the Eastern Napa Cabbage Treaty Organization, will impose an indefinite restriction on exports of napa cabbage and spinach to the United States. The resulting shortage of vitamins and minerals suffered by the United States due to these sanctions will undoubtedly be severe.
Likewise, we call upon the Government of Japan to cooperate in the implementation of emergency sanctions against the United States. However, given that Japan has consistently maintained a posture of subordination to the United States since the postwar period, we recognize that such a request would place an extremely heavy burden upon Japan. Therefore, taking into consideration the security of the Japanese people’s dining tables and the well-being of our compatriots cultivated within Japan, we present the following critically important recommendation to the Government of Japan.
Based on the United States National Security Strategy formulated in fiscal year 2025, it is anticipated that the United States will, in effect, relinquish the maintenance of its hegemonic system in the Eastern Hemisphere in the years ahead. Consequently, in response to potentially hardline policies pursued by the government of the Chinese Communist Party toward Taiwan, it is considered unlikely that strong and comprehensive reinforcements of U.S. military power will be forthcoming.
In light of this situation, the Government of Japan should reconsider its current posture of subordination to the United States, as well as the legal frameworks that effectively deny the possession or exercise of armed force or the right of belligerency, and undertake a redesign of its institutional arrangements in accordance with the increasingly complex contemporary security environment.
The Spinach International Alliance hereby submits this proposal.

GRAVITY
GRAVITY22
巨海 つむぎ

巨海 つむぎ

悲しいニュース

【Breaking News】
Taiwan: Kuomintang, Chinese Communist Party's People's Liberation Army, and Taiwan's Democratic Progressive Party form coalition. Kuomintang's Zheng Liwen becomes President! Zheng Liwen's slogan: "So we can proudly call ourselves Chinese Han people."
Taiwan has fallen by endorsing the One China principle.
Japan's Kōichi Yoshimura LDP-Japan Innovation Party coalition government, unaware of the fall, is still being manipulated by the falsehoods of Happy Science, Reiyukai, and the Family Federation for World Peace and Unification (formerly the Unification Church) regarding a Taiwan contingency.
GRAVITY
GRAVITY3
Jason

Jason

京都駅前の変なホテル
一晩2.3万円の宿泊費に含まれる朝食に、驚かされた。ほぼ毎朝早々からの不愉快な体験が、一日の気分を台無しにした:
1. 初日の朝、パン焼き機の電源が入っていないこと(焼き上がったパンが冷たかった)とジュースが切れていることを伝えただけだった。そもそも多くは食べていないし飲んでいない。すると中年女性スタッフから逆に指摘された:「中国人ですよね…これはビュッフェだけど、食べ放題じゃない!」
2. この地域差別的な理不尽な発言をホテルスタッフに伝えたが、具体的な対応は一切なかった。翌朝、再びその中年女性スタッフに会った際、謝罪も改善も見られなかった。なんと朝食券の確認を理由に、インド系の家族3人を入口で15分近くも足止めした。ようやくレストランに入ると、高圧的な口調でその3人に「日本のルール」とは何かを説教し始めた!
3. 3日目の朝食時、同じ中年女性スタッフが再び「スリッパでの入室は禁止」と阻止してきた。これはホテル内のレストランであり、書面による同様の注意書きや提示要求は一切なく、純粋にこのスタッフの口頭での恣意的な発言が「日本のルール」と化していた!顧客に時間と手間をかけさせて、彼女の言う「ルール」に従わせようとするのだ!結局、ホテルスタッフに申し立てた後、ようやく入室を許可された!
4. 二度も苦情を申し立てたにもかかわらず、ホテル側は実質的な対応を一切行わなかった。むしろその中年女性スタッフが私に対して逆の苦情を申し立てたため、チェックアウト時に警告処理が適用され、セルフチェックアウトが正常に完了できなくなった。結局、スタッフの介入が必要となり、出発が45分遅れた。
5. 総合的に見て、世界中の同価格帯のホテルの中で、このホテルの朝食は品数が最も少なく、ルールが最も変で、サービスが最も劣悪なホテルである。他に類を見ない。それまでは本当の変なホテルだ。

The breakfast included in a $160 nightly room rate was shocking. The early-morning annoyances set the tone for a miserable day:
1. On the first morning, I simply reminded the server that the toaster wasn't plugged in (only after toasting did I realize the bread was cold) and that the juice was empty—I hadn't eaten or drunk much. Instead, a middle-aged female server retorted: “You're Chinese, aren't you... This is a buffet breakfast, but it's not an all-you-can-eat deal!”
2. After reporting this regional discrimination and inexplicable remark to hotel staff, no concrete action was taken. The next morning, upon encountering the same middle-aged female server again, there was no apology or change in behavior. She even detained an Indian family of three at the entrance for nearly 15 minutes under the pretext of checking breakfast tickets. Once they finally entered the dining room, she proceeded to lecture them in a condescending tone about Japanese rules for another several min!
3. On the third day, the same middle-aged female server again blocked me, stating slippers were prohibited in the restaurant. This was an internal hotel restaurant with no written policy or sign—purely her arbitrary verbal declaration as “Japanese rules”! She forced guests to waste time and endure hassle to comply with her so-called rules! Only after reporting it to hotel staff were we finally allowed entry!
4. Regarding both complaints, the hotel appeared to take no substantive action. Instead, due to the restaurant staff's counter-complaint against me, they actually flagged my account during checkout, preventing smooth self-service checkout. This ultimately required manual intervention, delaying my departure by 45 minutes.
5. Overall, among hotels of comparable price globally, this hotel offers the most limited breakfast, the weirdest rules, and the worst service—without exception, which seems in line with the name of Hotel.

一晚2.3万房费所含的早餐,令人震惊。几乎每天一大早的糟心体验导致一天心情不佳:
1. 第一天早上,只是提醒服务员面包烤箱电源没插(烤完后才发现面包是凉的)和果汁没有了,本身没有吃很多或者喝很多。结果被一名中年女服务员反向提醒:“你是中国人吧。。。这是自助早餐,但不是你想吃多少就吃多少!”
2. 将这种地域歧视和莫名其妙的言论告知Hotel工作人员后,并没有任何具体行动。第二天早上再次见到该中年女服员时,并没有任何道歉和改观。竟然会以查验早餐券为由,将印度裔一家三人拦在门口近15分钟。最终进入餐厅后,又以高高在上的口吻指导教育该三人什么是日本规则!
3. 第三天再去吃早餐时,该中年女服务员又拦住说,不允许穿拖鞋进入餐厅。这是酒店内部餐厅,没有任何书面类似提示或要求,而纯碎是该服务员口头任意表述就成了日本规则!让客户搭上时间和麻烦来遵守她口中所谓的规则!最后找酒店员工反映后又可以进入!
4. 对两次投诉,酒店似乎没有做任何实际应对。反而因为餐厅店员对我的反向投诉,最终在check-out时竟然进行了预警处理,无法顺利自助check-out。最终导致人工介入,推迟45分钟离开。
5. 整体来看,全球各地同等价位的酒店中,该酒店早餐是种类最少,规则最奇怪,服务最差劲的一家,没有之一。
GRAVITY1
GRAVITY53
toshiii

toshiii

For a parallel to the lesson of atomic theory regarding the limited applicability of such customary idealizations, we must in fact turn to quite other branches of science, such as psychology, or even to that kind of epistemological problems with which already thinkers like Buddha and Lao Tzu have been confronted, when trying to harmonize our position as spectators and actors in the great drama of existence.

Niels Bohr

GRAVITY6
GRAVITY9
もっとみる

おすすめのクリエーター