共感で繋がるSNS

人気

関連検索ワード

新着

デルタ

デルタ

【MilleFée 絵画ジェルアイライナー】
ずっと欲しかった絵画シリーズ✨️
デザインは立体でただの模様じゃない!!
ウォータープルーフで落ちにくいのも最高,,,

04ルノワール「花束」着想の粘膜ピンク💐
Pierre-Auguste Renoir(Bouquet of Chrysanthemums, 1881)
#コスメ #メイク #ジェルライナー
GRAVITY7
GRAVITY11
りら

りら

⭐︎自己紹介の投稿をお願いします🙏
🏎️お名前:りら
🏁推し(チームまたはドライバー):Pierre Gasly
🏆一言:Pierreがイタリアgpで勝利した時から見てます、そこからファンになりました


#惑星初投稿 #自己紹介
F1の星F1の星
GRAVITY
GRAVITY79
ベイベーズハピネス🤍

ベイベーズハピネス🤍

TROIS CHANSONS DE BILITIS(Pierre Louÿs)
ビリティスの3つの歌(ピエール・ルイス)

LA CHEVELURE
髪の毛

Il m'a dit: "Cette nuit j'ai rêvé, J'avais ta chevelure autour de mon cou. J'avais tes cheveux comme un collier noir autour de ma nuque et sur ma poitrine. Je les caressais, et c'étaient les miens; et nous étion liés pour toujours ainsi, par la même chevelure la bouche sur la bouche, ainsi que deux lauriers n'ont souvent qu'une racine, Et peu à peu il m'a semblé, tant nos membres étaient confondus, que je devenais toi-même ou que tu entrais en moi comme mon songe."

Quand il eut achevé il mit doucement ses mains sur mes épaules, et il me regarda d'un regard si tendre que je baissai les yeux avec un frisson.

あのひとは私に言った。”昨夜夢を見たんだ、君の髪の毛が、首に巻きついていた、首のまわりにも胸の上にも、まるで黒い首飾りのように君の髪の毛が。やさしくなでた。そしたら僕の髪の毛だった。ふたりはこうして、水遠に結ばれているんだ、この髪の毛によって唇から唇へ、そうだ、二本のように見える月桂樹でも根はいっしょというのがよくある、あれと同じように。そのうち、僕にはふたりの身体が溶け合って、僕は君になり、君は僕の身内に混ってしまったように思われて来た。まるで僕の夢と同じように。"

あのひとがそう言って、私の肩にそっと手をかけて、とても優しい眼つきで見つめたとき、私は思わずおののいて目を伏せてしまった。

#Debussy#Cortot
GRAVITY

3 Chansons de Bilitis, L. 97: II. La Chevelure

アルフレッド・コルトー & マジー・テイト

クラシックの音楽の星クラシックの音楽の星
GRAVITY
GRAVITY10
ベイベーズハピネス🤍

ベイベーズハピネス🤍

TROIS CHANSONS DE BILITIS(Pierre Louÿs)
ビリティスの3つの歌(ピエール・ルイス)

LA FLÛTE DE PAN
パンの笛

Pour le jour des Hyacinthies, il m'a donné une syrinx faite de roseaux bien taillés, unis avec le blanche cire qui est douce à mes lèvres comme le miel.

Il m'apprend à jouer, assise sur ses genoux; mais je suis un peu tremblante. Il en joue après moi, si douceme que je l'entends à peine.

Nous n'avons rien à nous dire, tant nous sommes près l'un de l'autre; mais nos chansons veulent se répondre, et tour a tour nos bouches s'unissent sur la flute.

Il est tard; voici le chant des grenouilles vertes qui commence avec la nuit.
Ma mère ne croira jamais que je suis restée si longtemps à chercher ma ceinture perdue.

ヒヤキントス祭の日のために、彼は私に七管苗をくれた。それはうまく仕上げた芦を並べ白蠟でつけてあって、私の唇にふれた感じは、蜜のように快かった。

彼は私を膝にのせ、吹き方を教えてくれた。けれど私はふるえてしまった、今度は彼が吹いた。そっと軽く吹いたので、ほとんど聞きとれないほどだった。

ふたりとも何も話さなくてもよかった。それほどふたりは身近だった。けれどふたりの歌は応え合い、代わる代わる、ふたりは笛に唇をつけた。

遅くなってしまった。夜が来ると始まる青蛙の歌が聞える。
母はきっと、私がなくした帯を探してこんなに時間をとったと言っても言じてくれまい。

#Debussy#Cortot
GRAVITY

3 Chansons de Bilitis, L. 97: I. La Flûte de Pan

アルフレッド・コルトー & マジー・テイト

クラシックの音楽の星クラシックの音楽の星
GRAVITY
GRAVITY11
もっとみる

おすすめのクリエーター