人気
Ryo
詩:紫陽花 Summer mirage
梅雨明け間近
夏の香りが
雨上がりの
アスファルトを
漂う
厚い雲間が
黄金色に光り
夏の暑さが射す
梅雨明け間近な
土曜の昼
-戒-
Poetry.
"Summer mirage"
As the rainy season nears its end,
The scent of summer lingers in the air.
After the rain,
The asphalt glistens,
With a dampened allure.
Through thick clouds,
A golden light emerges,
As the summer heat intensifies,
The rainy season nears its end.
On a Saturday afternoon,
-Kai-
God bless you.



バッハ: フーガ ト短調 (小フーガ)
Ryo
詩:春 水と光と風と Spring splash
小川のせせらぎ
春の陽がキラキラ
水面に踊る
小春日和の
午後の散歩
ポカポカと
緩く暖かい
小春日和に
君と散歩
-戒-
Poetry.
"Spring splash"
The brook babbles softly,
Spring sunlight glistens,
dancing on the water's surface.
In the gentle warmth
of an early spring day,
we take a leisurely afternoon walk,
basking in the cozy warmth.
In the tender light
of a mild spring day,
I walk with you.
-Kai-
God bless you.



Gnossiennes: No. 3, Lent
Ryo
詩:緑光満つる華やぎの庭 Eternal Sunny Bonds
朝露のきらめき
和合の調べ響く
子らの笑い声
無垢なる調べ
花は語る
変わらぬ心の誓い
自然の恩寵
安らぎは家族を包み
時を超え
繋がる愛の系譜
緑光満つる華やぎの庭
Eternal Sunny Bonds
‐戎‐
Poetry.
”Eternal Sunny Bonds”
Morning dew glistens,
The chords of unity resound.
Laughter of children,
An innocent melody unfolds.
Flowers whisper softly,
Unwavering vows of the heart.
Nature's grace surrounds,
A haven of peace wraps the family whole.
Across the expanse of time,
The lineage of love endures.
The Garden Ablaze with Emerald Light,
Eternal Sunny Bonds.
-Kai-
God bless you.



Dolly, Op. 56: No. 2 in F Major, Mi-a-ou
