人気

My_Echoes
海を
Ryo
詩:心に寄り添う静寂 Silence that Embraces the Heart
彼女の静寂は
心に寄り添う
優しさと
可憐さが調和し
強さと
しなやかさが
穏やかな
黄昏を彩る
-戒-
Poetry.
"Silence that Embraces the Heart"
Her silence embraces
the heart.
Kindness and delicacy harmonize,
while strength and flexibility paint
a serene twilight.
-Kai-
God bless you.



2つのアラベスク 第1番 ホ長調, CD 74

key
their fleeting grace embraces all.
Shadows fade, yet light is made,
in tender hands, our love displayed.
Glass so thin, yet hearts still spin,
through loss and pain, we bloom within.
Stars that gleam, a fragile dream,
flowing fast like a silver stream.
Every glow is meant to go,
yet from its end new seeds will grow.
Fragile flight through darkest night,
reveals the truth in hope’s pure light.

It Ain't Over 'Til It's Over
Ryo
詩:愛の報奨 Prize of love
恋は美しい
愛は苦しい
欲が
欲求を生み
心を支配する
欲はやがて
不安となり
孤独な心を
苛む
でもそれは
二人の再会が
心を満たす
-戒-
Poetry.
”Prize of love”
Love is beautiful,
and love is painful.
Desires birth cravings,
governing the heart.
Desires eventually
turn into anxieties,
tormenting the lonely heart.
Yet, it is when
two hearts reunite
that fulfillment embraces
the soul.
-Kai-
God bless you.



アラベスク 第1番
Ryo
詩:萌黄に咲く夢 Hope in Verdant Dreams
夢紡ぐ光
静寂の庭で
夢幻の光は舞い
子らの笑顔を
やさしく照らす
春の祝福は
家族の庭を優しく包む
萌黄に咲く夢
Hope in Verdant Dreams
‐戎‐
Poetry.
”Hope in Verdant Dreams”
In the garden of silence,
Phantasmal light dances,
Gently illuminating
the children's smiles.
Spring's blessing softly embraces
the family garden.
Dreams blooming in tender green,
Hope in Verdant Dreams.
-Kai-
God bless you.



Pavane pour une infante défunte, M. 19
Ryo
詩:虹の花の便り Whispers of Serenity
光の粒が
祈りを織りなす
子らの笑顔が
未来に満ちて
天からの慈愛が
そっと包む
空に舞うシャボンに宿る
永遠の愛
虹の花の便り
Whispers of Serenity
‐戎‐
Poetry.
”Whispers of Serenity”
A shower of light
weaves a prayer
The children's smiles
fill the future
Heaven's compassion
gently embraces
Eternal love dwelling in the bubbles
dancing in the sky
The rainbow flower's tidings
Whispers of Serenity
-Kai-
God bless you.



Ave Maria, CG 89a
Ryo
詩:家族を包む静謐な庭 Cherished Bloom
朝のそよ風は
庭を撫で
小さな手のひらは
虹を掴む
家族の慈愛
静かに満ちて
子らの無垢なる声
こだま響く
家族を包む静謐な庭
Cherished Bloom
‐戎‐
Poetry.
”Cherished Bloom”
The morning breeze
caresses the garden.
Tiny hands reach out,
grasping rainbows.
A family’s quiet love
fills the air gently.
Voices of innocent children echo softly.
Cherished Bloom,
the peaceful garden embraces them.
-Kai-
God bless you.



ドビュッシー: 月の光
Ryo
詩:爛漫の光 Innocent Light
春の光は
花咲き誇る
命の尊さを包み
虹は
家族の庭を照らす
シャボンに映る
子らの笑顔は
光に宿る
未来への希望
春の息吹を讃える光は
家族の幸せを謡う
爛漫の光
Innocent Light
-戒-
Poetry.
”Innocent Light”
The spring light
Embraces the preciousness of
blooming flowers,
Rainbow illuminates
the family garden,
Reflected in bubbles,
children's smiles
Reside in the light,
hope for the future.
The light,
celebrating the breath of spring,
Sings of family happiness.
Radiant light,
Innocent Light.
-Kai-
God bless you.



Carnival of the Animals, R. 125: XIII. The Swan
