人気

翔太郎
こういう投稿の仕方は困ると思うんですが、割とあっさり、謎が解けたので、以前のは削除して、新しい画像で投稿します。英語で命令すれば良いわけじゃなかった。
元の命令文
hands clasped together at her chest
プロンプトっていうくらいですからね。
これは長すぎた。
hands clasped together
に縮めたら、上手くいきました☺️


翔太郎
教会のシスターが、神に祈りを捧げるとき、こう両手の指を組ませて、胸の辺りまで組んだ両手を上げて祈りますよね。表現は以下であってますでしょうか?
hands clasped together at her chest
Ryo
詩:萌黄の光満す庭 Joyful Benediction
春風の囁き
小さな白い花揺らす
子らの瞳に宿る
未来への希望
小さな手と手
紡がれる愛
慈愛親心
深い祈りを込めて
静寂の空に
歓びが響く
-戎-
Poetry.
”Joyful Benediction”
Whispers of spring breeze,
Tiny white flowers sway.
In children's eyes reside
Hope for the future.
Small hands clasped together,
Weave a tapestry of love.
Parental tenderness,
Filled with deep prayers.
In the quiet sky,
Joy resounds.
-Kai-
God bless you.



Nocturne in E Minor, Op. 72 No. 1, Op. Posthume
もっとみる 
