共感で繋がるSNS
GRAVITY(グラビティ) SNS

投稿

係長ももっち

係長ももっち

8歳と6歳の子供たちは成長するにつれて仲良く2人だけで遊ぶことが多いが、時々衝突することがある。多くの場合、次男のわがまま。自分の遊びたいことを長男に押し付け、長男はそれで遊びたくないといい、次男が不機嫌になる。次男は相手に合わそうとしないので、いつも喧嘩へと発展してしまう。
GRAVITY
GRAVITY9
関連する投稿をみつける
yuki⁷

yuki⁷

道案内の英語って、意外と単語の選び分けと感覚の違いで悩みがちだと思う。

たとえば「まっすぐ行って」は
👉 Go straight が定番だけど、
日本語の感覚だと「少し進む」くらいでも言うのに、英語だと straight は「曲がらずにそのまま」ってかなり強いニュアンス。
だから Go straight for about 100 meters みたいに 距離を足さないと不親切に聞こえることもある。

「角を曲がる」もややこしい。
👉 Turn right / Turn left は簡単だけど、
「2つ目の角を右」になると
Turn right at the second corner なのか
Take the second right なのか迷う。
後者はアメリカ英語っぽくて、慣れてないと一瞬わからない。

それから「道を渡る」。
日本語だと一言で済むけど、英語だと
👉 cross the street(横断歩道を渡る感じ)
👉 go across the road(向こう側に行く)
と、どこに重点を置くかで表現が変わるのが地味に難しい。

「〜の隣」も要注意で、
👉 next to は物理的にぴったり横、
👉 near は感覚的に近い、
👉 in front of は「建物の正面側」なのか「目の前」なのか文脈依存。
日本語の「前」は万能すぎるから、英語にするとき一瞬止まる。

あと個人的に悩むのが「少し先」。
👉 a little further
👉 a bit ahead
👉 just down the street
どれも「少し先」だけど、話し手の距離感が違う。
just を入れると一気に「本当にすぐ」感が出るのも面白い。

結局、道案内の英語って
単語そのものより、相手の頭の中に地図を描けているかが大事なんだなって思う。
That’s why giving directions in English is harder than it looks.

#英語 #道案内
GRAVITY
GRAVITY
げきゆるくん

げきゆるくん

相手の善意で成り立ってる無料サービスに文句を言うな。
GRAVITY
GRAVITY
インフィニティ

インフィニティ

いかに上手く言うかだな
相手に伝わらないなら
GRAVITY
GRAVITY2
まろん

まろん

愛が重いって悪い事?愛が重いって悪い事?
悪い事ではないけど
相手の人が愛が重いの無理な人もいる
GRAVITY
GRAVITY
すいすい🔥

すいすい🔥

兄貴がすごいストレスで、リビングに来るかもとか、飯一緒に食わなきゃとかで胃が痛くなってしまって
一緒にご飯食べることは極力回避して来ても会話しないし一瞥もくれないというスルー力の著しい向上を遂げました
だけどもストレスはストレスで、目の前に座られたら食べれないから、タイミング的にご飯のあと風呂だから風呂に逃げるんだけど、そこで気持ち悪くなったりぞわぞわしまくったりでおかしくなりそうだった
それでも愛犬のおトイレとか身の回りの片付けがあるからやることやって、リビングにいる時間を極力減らそうと動いて頑張った
そうしてるうちに気持ちも落ち着いて大丈夫になれた嬉しい
GRAVITY
GRAVITY
もっとみる
話題の投稿をみつける
関連検索ワード

8歳と6歳の子供たちは成長するにつれて仲良く2人だけで遊ぶことが多いが、時々衝突することがある。多くの場合、次男のわがまま。自分の遊びたいことを長男に押し付け、長男はそれで遊びたくないといい、次男が不機嫌になる。次男は相手に合わそうとしないので、いつも喧嘩へと発展してしまう。