投稿

デルタ
1つ前の投稿は、会話中に親フラ➡️冗談で3人で話すならと想定➡️母親が韓国人なので、母に挨拶するなら韓国語か英語じゃないと伝わらないよ
という事でした
ここに英語が含まれているのは
親同士が英語圏で出会ったので、家族内の会話が日本語、英語、韓国語という環境だからです
コメント
関連する投稿をみつける

ゆう
そういうとこ可愛いよねって言われたい
恥ずかしくて照れちゃうから
そういうのやめよ!恥ずかしい!とか言うけど
でも嬉しいんだよなぁ
ねぇほんとに大好き
自分だけを見てほしい
別に趣味の邪魔とかはしないし
むしろ応援できるタイプの女だしだめかなぁ
とか言ってるけど流石に焦りすぎなのは理解してるんだよなぁ
ゆっくりいきなよってフレンドにも言われてるし自分でもわかってるけど
いい女なんてたくさんいるわけで
そのいい女に取られたらって考えたら耐えられないよぉ
ちお
みーんな若者、大人だって「病人」を可哀想扱いする。みんな1人の人間なんだよ?生きてるよ?
それに言い方悪いけど今健康な人だっていつ持病をもつかわからないじゃない。突然持病持つかもしれないし、何かの事故に遭うかもしれない。
人は何もかも、「失ってから後悔することが多い。」だからみんなで共通、「人間」っていうのをわかりましょ😚

#11
健常者はそんなのに頼らないで生きて行けるんだろうな
羨ましい

究極のダメ男
ちなみに俺は減点方式だと思った

のりちゃん
上着も着ないで、カバンも持たないで、ひたすらウロウロしてる背中の曲がったおばあちゃんがいて、徘徊?迷子?とか思って、スーパーから出そうなタイミングで母に頼んで話しかけてもらった。(年代によっては鹿児島弁きつくて私じゃ通用しないため)
そしたら、息子さんとはぐれたとのこと。
おばあちゃん、しっかり車のナンバーも覚えてて、駐車場にまだちゃんと車あったし、このスーパーではぐれたってしっかり覚えてたし、自分の名前も息子さんの名前もはっきり言えたし、
とりあえず店員さんにアナウンスで息子さん呼び出してもらった。
しばらく息子さん現れず、母と店員さんでもう一度駐車場探しに行く間、私はおばあちゃんと店内待機してたら、息子さんが無事迎えに来てくれた!
母とふたりして、そのおばあちゃんに、認知症の私の祖母の姿が重なってほっとけなかった。
おせっかいかなぁ、とおもったけど、行動して良かった!!安心した!
もっとみる 
話題の投稿をみつける

ナック
あっごはん考えて無

いづみ
※メルボルンゆだとる摂取中

はるっ
#ツアマス

マイソ

ぽん

もっち
それぞれの殺陣楽しみすぎる

まる

あずき

つけめ
これより、帰還する

かつに
イッパイイルヨの由来は?
イッパイイルヨの由来は、韓国のポップカルチャーや音楽に深く根ざしています。このフレーズは、特に韓国の音楽やドラマの中で使われることが多く、感情や状況を表現するための言葉として親しまれています。
意味: 「イッパイイルヨ」は「いっぱいあるよ」という意味で、何かがたくさんあることを示す表現です。特に、楽しさや喜びを強調する際に使われることが多いです。
文化的背景: このフレーズは、韓国の若者文化やSNSでのコミュニケーションにおいて、カジュアルで親しみやすい言葉として広まりました。特に、K-POPの歌詞やファンの間でよく使われ、ポジティブな感情を伝える手段として人気があります。
使用例: 友達との会話やSNSの投稿で「イッパイイルヨ」と言うことで、楽しい出来事や豊富な経験を共有することができます。
このように、イッパイイルヨは単なる言葉以上のもので、韓国の文化やコミュニケーションスタイルを反映した表現です。
もっとみる 
関連検索ワード

臼井優
no problem never mind[照れる]