投稿

しゅらら
コメント
関連する投稿をみつける
もみぃ〜
映画をみて、なんかグッときてしまった。
映画上映から‥なかなかタイミングが合わず観に行けず😭 サブスクで観れるようになってからもなんか‥ 観るタイミングが合わず‥。
上原ヒロミ姉さんのコンサート🎵🎹を観に行ったのを機に‥ 鑑賞。
なんか青春って良いよね‥。オバさん泣いたよね😭😭😭
ワタシこの映画をなんとなく避けてた理由が分かった。 音楽系青春ドラマを‥
吹奏楽部を途中でやめてしまったから😢
やってた楽器はサックスじゃなくて、トロンボーンだったけどね‥。
映画のヒロインの宮田大君より‥
玉田君に(ドラム)なんかめっちゃ、グッドきてしまった。。
玉田君の演奏を聴いてた、お客のおじいさんにも、ぐっときてしまった。おじいさんの気持ちに重なりすぎてw
とりあえず、あと1週間頑張ります💪


FIRST NOTE

加遠留
日本語母語話者が英語を学習する上で大いに悩むものの1つであらう“鯨構文”。バラク・オバマの演説の中の一文が近年では有名かも知れない。某新聞が日本語訳を間違へたことでも。
For the American people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or communism with muskets and militias.
Google翻訳:アメリカ兵がマスケット銃や民兵でファシズムや共産主義の勢力に対抗できなかったのと同じように、アメリカ国民も単独では今日の世界の要求に応えることはできない。
これを某新聞は
「かつての米兵は、小銃を携え、民兵とともにファシズムや共産主義に立ち向かうことが出来た。だが、米国民はもはや単独に行動していては、今日の世界の要求に応えることは出来ない。」
と訳したらしい。than節の意味が反対だ。
☆
噂によるとドナルド・トランプは、この手の“長文読解”的な演説はしないんだとか。だから、大統領になつた。或は、それなのに。
まあ、何となく納得<オバマ、トランプ、バイデン、トランプの米国民。
☆
先日、鯨構文などに関する英語解説動画を視てみた。動画を視てゐる間は「成程。さういふことだつたのか」と納得し、鯨構文を理解したやうな気にもなる。のだが。視終つた瞬間に動画の内容を忘れてしまふのは、鯨構文の動画に限つたことではないけれども。
とは言へ
「not? (more|less) than」(正規表現😁)
の4種類がどう違かは理解できたやうに思ふ。
所でエスペラントでは鯨構文をどう表現するんだろ。
「Baleno estas fiŝo neniom pli ol ĉevalo estas fiŝo.」
「Tiel baleno ne estas fiŝo, kiel ĉevalo ne estas fiŝo.」
さて?

零研(れいと)
難しい言葉とかはふーんとりま後でどうにか解釈するか解説待っとこって思ってたんやけどね…まじでーわからん…( ´・ω・`)

小麦
ケビン、なんでこんなに嫌われてるんだ…!?
親にあんなこと言われたら、ショックよ!?
子供の頃は悪者やつけてザマァみたいな感覚で観てたけど、今観ると悪者かなり痛そうな罠にかかっている…!
娘は普段洋画観ないけど、この映画は楽しそうに観てた❣️
ケビン、めちゃめちゃ才能あるよな…!?


猫の夜遊び
もっとみる 
話題の投稿をみつける

おかか

ぴーち
#龍馬ヒロイン拒否拒否界隈

藤田

さくら

しぐれ

ゆ

ばんて

ウスイ
#primenews

鳩○
浮かれたワンピース軽装で来て今快適に過ごしているけど、寒がりの人は羽織りものくらいあった方がいいかも

りあん
もっとみる 
関連検索ワード

コノシロ
テラスハウス軽井沢編!