投稿
たまかしわ〜
現代の愛国者が古文漢文に親しみがないのがもう敗北者の象徴
コメント
関連する投稿をみつける

臼井優
主な特徴と役割
担当事件: 主に簡易裁判所管轄の事件(窃盗、詐欺、傷害など)を担当しますが、地方検察庁の検察官事務取扱として、より広範な事件(危険運転致死傷、特殊詐欺など)に関わることもあります。
配置場所: 区検察庁に配属されますが、検事の補佐として地方検察庁の業務を行うこともあります。
なり方: 検察事務官などを経て、副検事選考試験(筆記・口述・面接)に合格します。
検事との違い: 職務内容は似ていますが、身分(検察官の種類)と配置される庁が異なります。徽章の色(銀色)も区別されます。
昇進・キャリア: 副検事として経験を積んだ後、検察官特別考試に合格すれば検事になることも可能で、より幅広い事件を担当できるようになります。
副検事になるメリット
検察事務官の経験を活かし、より専門的な刑事司法の現場で活躍できる。
法曹資格(検事)への道が開ける。
ワークライフバランスが取りやすい環境で、全国転勤の機会もある。
副検事は、検察組織の重要な担い手として、地道な事件捜査から重要な公判まで、幅広い業務に携わるやりがいのある仕事と言えます。
激沈丸@あえんびえん
これは反則でしょやwwwww

しゅう
「レトルトご飯」は 外国人からすると
「とても有難い 便利な食事」と
思われている件
理由は
◆ 簡単に「レンジ」で「白米」が食べれる
◆ 「炊飯器」を使用しなくて良い
(現地の 一般家庭には「炊飯器」が無い)
◆ 温かい状態で食べれる 等
海外でも 「おにぎり」に関心が高まり
「お米を食べる外国人」が増えていて
現在 日本では
「白米のレトルト」だけじゃなく
「チャーハン・炊き込みご飯」など
「味付きのご飯」が増えている事も
「外国人が食べやすい」という事になってる
理由には 日本人が
自然と身に付け行っている
「口の中で
ご飯と おかずを混ぜて食べる
口中調味(こうちゅうちょうみ)」や
「三角食べ」というのは
外国人が「身に付けていない」部分があり
「食べる前に 混ぜている状態」の方が
「美味しさを感じやすい」というのもある件
例えるなら
「日本の ちらし寿司 お吸い物」のように
それぞれの具材・ご飯・汁物を
「バランスよく 口に運んで
口の中で混ぜて食べる」よりも
「韓国の ビビンパのように
事前に ご飯・ナムル・肉を混ぜてから
口に運んで食べる 食べ方」の方が
外国人には「食べやすい」というのもある
(特に欧米系)
日本の
「おにぎり」がヒットしてる背景には
◆ ワンハンドで「食べ進めやすい」
◆「具材とご飯」が
自然と 食べ進めると
「良い具合に 口の中で混ざる」
その様な理由もあると 思われるお話
いずれにしても
「レトルトご飯」は
欧米人などの外国人には
日本人以上に 便利とおもっていて
そして「白米」以外の
「チャーハン・炊き込み」などのレトルトも
「口中調味」が欧米人は難しいので
非常に「人気がある」というお話
日本の「レトルトご飯メーカー」は
海外で「大きな需要」を
更に満たしていく可能性がある件
賞味期限も長いので
「運搬しやすい」「販売しやすい」のも
非常に都合が良いお話

A
おりゅー
回答数 23>>
平成1桁世代しかしらんかな。。。
もっとみる 
話題の投稿をみつける

鹿🦌

あーに

ふしゃ

なお

堀川

風呂水

ガルガ

たまね
ひざに毛のないソル
先日、閃きをアウトプットしてみたんだけど分かってくれた方はいたのかな?時事問題よりも乳問題にすればよかったかな。プププクスクスクス)……

くんも

水無
もっとみる 
関連検索ワード

㐂(ラッキー)
古文漢文は趣味か選択でやりたい人がやれば良い派。実際に使わな過ぎる。
ケイ
入ってきたアレコレを日本化してる場合もあるので、文化は世に連れ…と考えれば辛うじて? ヨーロッパ圏でのラテン語の取り扱いはどうなんだろうとふと疑問 個人的には好事家の道楽というイメージ
きゅてれいあ
市民文学文化祭で小説などの募集を主宰している側の40-50代スタッフ全員が「これ短歌?俳句?」と確認していた[大泣き] 選考はプロにまかせるにしてもこのレベル… 古文、漢文の読み下しは外国語感覚なのかしら? 1ヶ月の派遣、延長しませんでしたよ[泣き笑い]
あっくん
魅力のある文化は残るし、無い文化は淘汰されるだけ。欧米文化だって完全に浸透してるわけではない。
ゆん
古文漢文に関しては、僕も同様に無知でありますが、そもそもとして、愛国者の操る現代日本語そのものが怪しかったりします泣