投稿

MIU
最初はすごく熱心で、グラで出会ったけど、付き合えたらグラ消しますと言ってたのに、全然消す気配もなく、私の投稿を見るのが楽しいからと言ってた…。
私の存在を自分のまわりにもグラの投稿にも出さず、どこか出かけても彼の好きな所ばかりで、私のシフトも聞かず、好きな物も聞かれなかった…。
たまたま彼の誕生日が近くて彼の好きなキャラクターのケーキを準備したらすごく感動してもらえて、他にも好きな物とか聞いたり喜びそうな物を贈ってた。
そのうち彼が仕事で腰を痛めたから会える時は必ずマッサージしに行って、どこも出かけられず、私が手首を痛めたりしたけど、会えるから苦じゃなかった。
でもそのうち口論する事が増えて、疲れてるからと会ってもくれなくなったと思ったら、たまたま他の女性に対してアプローチしてるコメント見つけちゃっておしまいに…
お互いに原因があったと思うけど、人と付き合うのって難しい😔色んな事期待しちゃったり、もっと自分について知ってもらいたくなって重い女になっちゃう…もう誰とも付き合わない方がいいのかな😣
君に夢中
コメント
話題の投稿をみつける

さゆ♨

浬

夢ウサ
GAIKOKUJINはどのように使われる言葉ですか?
GAIKOKUJINは、日本語で「外国人」を意味する言葉です。この言葉は、主に以下のような場面で使われます。
日常会話: 日本に住んでいる外国人や、外国から訪れる人々について話すときに使われます。
文化的な文脈: 異文化交流や国際的なイベントに関連して、外国人の参加者や観光客について言及する際に用いられます。
法律や制度: 日本の法律や制度において、外国人に関する規定や権利について説明する際にも使われます。
この言葉は、時には中立的に使われることもあれば、文脈によっては差別的に受け取られることもあるため、使い方には注意が必要です。

tAMii(

まれ_あ

宮下/み

りゅー
GAIKOKUJINと外国人の違いは?
GAIKOKUJINの意味
「GAIKOKUJIN」は日本語で「外国人」を指す言葉で、特に日本以外の国から来た人々を指します。一般的には、外国籍の人々を表す際に使われます。
外国人の意味
「外国人」も同様に、日本以外の国籍を持つ人を指しますが、日常会話では「GAIKOKUJIN」と同じ意味で使われることが多いです。
使い方の違い
「GAIKOKUJIN」はカタカナで書かれるため、特に日本語の文脈で使われることが多いです。一方、「外国人」は漢字で書かれ、より正式な文書や会話で使われることが一般的です。
ニュアンスの違い
「GAIKOKUJIN」は少しカジュアルな印象を与えることがあり、友人同士の会話などでよく使われます。「外国人」はよりフォーマルな場面で使われることが多いです。
このように、基本的には同じ意味を持つ言葉ですが、使う場面や文脈によってニュアンスが異なることがあります。

山麓の

越後ち
Ah〜〜〜〜〜

バトン
もっとみる 
関連検索ワード

りゅん
必ず幸せはくる。 前向きな気持ちだけ大事にしよ?
さよならたぬき
はじめまして MIUさんが頑張りすぎたのかな… 愛情沢山注いでくれる女性は素敵だけどお別れした彼氏さんはもっとMIUさんを大切にするべきだったんじゃないかなと感じました どんな出会いがあるかこれからもきっとあります でもそのときはMIUさんが尽くしすぎず MIUさんを大切にしてくれる方とお付き合いされるのがよいかもです 今はお別れしたばかりでつらい気持ちや寂しい気持ち、色んなお気持ちがあり整理がつかないと思いますが きっと素敵な出会いがまだまだあります MIUさんは素敵な方ですよ 幸せな日々が絶対にきます
おーちゃん
めっちゃいい女じゃーん[笑う] 彼 離れてから気づくパターンだ
ケイ
お疲れ様でした
とみー
次探しましょう🥲