共感で繋がるSNS
GRAVITY(グラビティ) SNS

投稿

BEVEL

BEVEL

必要な分だけお買い求めくださいの外国人にもわかる言い回しって何?必要な分だけお買い求めくださいの外国人にもわかる言い回しって何?

回答数 13>>

「必要な分だけ買ってください」は英語で "Please buy only what you need" と表現できます。

より具体的に、状況に合わせて以下のような表現も使えます。

Buy only what you need:

本当に必要なものだけを買うように促す一般的な表現です。

Take only what you need:

必要なものだけを取るように促す場合 (例: 食べ物、物資など)。

Only buy what is necessary:

必要不可欠なものだけを買うように促す場合、よりフォーマルな表現です。

Don't buy anything you don't need:

不要なものは買わないように注意を促す場合。
GRAVITY5
GRAVITY8

コメント

みんみ

みんみ

1 GRAVITY

えーなんかすごい👍 私に英語を教えてください(笑)

返信
BEVEL
BEVEL
ワタシエイゴニガテネー[ほっとする]
1 GRAVITY
——さらに返信を表示(3)
話題の投稿をみつける
関連検索ワード

「必要な分だけ買ってください」は英語で "Please buy only what you need" と表現できます。