投稿

BEVEL
回答数 13>>
より具体的に、状況に合わせて以下のような表現も使えます。
Buy only what you need:
本当に必要なものだけを買うように促す一般的な表現です。
Take only what you need:
必要なものだけを取るように促す場合 (例: 食べ物、物資など)。
Only buy what is necessary:
必要不可欠なものだけを買うように促す場合、よりフォーマルな表現です。
Don't buy anything you don't need:
不要なものは買わないように注意を促す場合。
コメント
話題の投稿をみつける

おハム
#lovefighters

いゆin5/
いっぱい声出すぞ〜!! #教祖爆誕

てじ

歌唄い
なんつーか、他の2食が味気ないものを好むようになったとかそういうのもあるけど、とりあえず今は肉肉肉肉肉肉肉肉肉肉肉

白井リ

すまつ
お願いしますお願いします

きんお

コココ

浦まぐ@
しらそん……

もも%☆
なにがあったのトバスイ
なにがこうさせたの
ラッコが人気になって
いろんな人にラッコをみてもらおうと
取り組んでくださってた試みが
こんなお知らせの結果なの⋯
まぁむしろこれで飼育員さんが守られるなら全然いい
でもトバスイの良心を踏みにじる行為した人は許せないよあたし
もっとみる 
関連検索ワード

みんみ
えーなんかすごい👍 私に英語を教えてください(笑)