共感で繋がるSNS
GRAVITY(グラビティ) SNS

投稿

GG

GG

ウナギ 英語だとeel なんと読むのかわからん
エールなのかイールなのか?

蒲焼さん太郎の説明は英語だとこうなるらしい
Kabayaki-san Taro is a sweet and salty snack with a crispy broiled eel flavor.
It is made from minced fish.
GRAVITY22
GRAVITY70

コメント

ぽんのすけ🦍

ぽんのすけ🦍

1 GRAVITY

発音でもイールって言ってますね[ほっとする]

返信
GG
GG
本当だ 後で見つけましたわ
1 GRAVITY
Masayuki

Masayuki

1 GRAVITY

イールでしょう。

返信
GG
GG
イールなのね 発音後で見つけたのよ
1 GRAVITY
ヒサカタハルカ

ヒサカタハルカ

0 GRAVITY

日本でのカタカナ語では表記も発音もイールとなります。 イールパイとかいう料理もあります。英語発音にこだわるならそもそもカタカナ発音は無意味ですね。 ちなみに欧米でイールというと、日本みたいな大きなイメージではなく、日本でいうシラウオのような幼魚稚魚を料理するイメージです。

返信
GG
GG
はええ 勉強になりましたわ ありがとうございます
0 GRAVITY
すずね🐈‍⬛🐈 カーくん

すずね🐈‍⬛🐈 カーくん

0 GRAVITY

いーる eちゃんとeちゃんが並ぶと いー って読むって聞いた

返信
GG
GG
イール見たいねえ
1 GRAVITY
——さらに返信を表示(1)
Onatsu

Onatsu

0 GRAVITY

🇺🇸在住です。イールって発音すると、ルゥ←この母音が入るから通じないんです。イーォです。文字と文字の間のLはオに変えると通じるんです。eelの場合も小さいォに変えると理解してもらえますよ〜。日本後と母音が違うんですよね。口の開け方も舌の使い方も👅

返信
GG
GG
おお、本場の方 ありがとう勉強になりましたわ 因みにウナギはあまりたべないのかし、?
1 GRAVITY
——さらに返信を表示(1)
もっと見る
話題の投稿をみつける
関連検索ワード

ウナギ 英語だとeel なんと読むのかわからん