投稿

あた
Lao Tzuが老子のことだなってのは直観できたけど、
本文が何を言いたいかイマイチ分からなかった。
元の文全体
If there is to be peace in the world,
There must be peace in the nations.
If there is to be peace in the nations,
There must be peace in the cities.
If there is to be peace in the cities,
There must be peace between neighbors.
If there is to be peace between neighbors,
There must be peace in the home.
If there is to be peace in the home,
There must be peace in the heart.
訳
世界に平和があるならば、
諸国に平和がなければなりません。
諸国に平和があるならば、
都市に平和がなければなりません。
都市に平和があるならば、
隣人同士の間にも平和がなければなりません。
隣人同士の間にも平和があるならば、
家庭に平和がなければなりません。
家庭に平和があるならば、
心の中に平和がなければなりません。
。。。
中間、端折りすぎやろー🤣🤣🤣
しかし言ってることは、素晴らしい。
原文の漢文&書き下し文も欲しいな〜🤗

コメント
話題の投稿をみつける

カネゴ

ごろご
ウィストリアカッコの特徴は?
ウィストリアカッコの特徴は以下の通りです。
植物の分類: ウィストリアカッコは、マメ科に属するつる性の植物です。
外観: 葉は大きく、羽状に分かれており、緑色が鮮やかです。花は紫色や白色で、房状に咲きます。
成長環境: 日当たりの良い場所を好み、湿った土壌でよく育ちます。耐寒性があり、比較的育てやすい植物です。
用途: 観賞用として庭や公園でよく使われ、特にアーチやフェンスに絡ませて育てると美しい景観を作ります。
この植物は、特に春に花を咲かせるため、庭に彩りを加えるのにぴったりです。育てる際は、適切な支柱を用意してあげると良いでしょう。

天の原

ぐみん

さんま@
全然そんなことない!!!
チャンス一撃歌えて嬉しいな

こば🕊
#のぎおび

たなƱ

しーち

らーす

天翔け
もっとみる 
関連検索ワード

あた 投稿者
というわけで 色々検索してみたら、 どうも老子ご自身の言ではないような雰囲気だ。 たしかに、やや冗長にも思う。 けれども、孔子にも「吾十有五にして学を志す(以下略)」の名言がある。 順ぐりに畳みかける話法を単純に冗長と断ずるのは尚早に過ぎる。 たぶんに、老子の思想を上手く噛み砕いて、平和の理念に結びつけた言葉なのだろう。 ならばそれも良し。か。 しかし発言者が別人であれば、それはもちろん修正されるべきだろーなー😅