投稿

わしも
気持ちが沈んで、私の魂さえも弱くなっている時
When troubles come and my heart burdened be
困難が立ち塞がり、心が打ちのめされている時
Then, I am still and wait here in the silence
私は今までとおり、沈黙の中ここで待っている
Until you come and sit awhile with me
あなたが来て、しばらく私と一緒に座ってくれるまで…
You raise me up, so I can stand on mountains
あなたは背中を押してくれる、だから山々の頂に立つことが出来る
You raise me up, to walk on stormy seas
あなたはサポートしてくれる、嵐の海の中を進むために
I am strong, when I am on your shoulders
あなたを信じることで、私は強くなることが出来る
You raise me up... To more than I can be
あなたのおかげで前に進むことが出来る
You raise me up, so I can stand on mountains
あなたは背中を押してくれる、だから頂点に立つことが出来る
You raise me up, to walk on stormy seas
あなたはサポートしてくれる、荒波を渡っていくために
I am strong, when I am on your shoulders
あなたを信じることで、私は強くなることが出来る
You raise me up... To more than I can be
自分が考える以上へとあなたは導いてくれる
和訳をネットから引用させてもらいました。
誰かの心が救われますように🍀
ユー・レイズ・ミー・アップ
話題の投稿をみつける

なつみ

ほどほ

ラグナ
それは違うって言っても分かってないからとりあえず行動制止するために声が大きくしないといけないし

たちば

モアイ

アマキ

おやす

ネコじ
オマエガイエッの意味は?
「オマエガイエッ」は、主に日本のネットスラングや若者言葉として使われる表現です。このフレーズは、相手に対して「お前が家にいる」という意味合いを持ち、特に何かを指摘したり、軽い冗談を言ったりする際に使われます。
使用シーン:
友達同士の軽い会話で、相手の行動や状況をからかう時に使われることが多いです。
SNSやチャットでのカジュアルなやり取りでも見られます。
ニュアンス:
友好的なトーンで使われることが多いですが、相手によっては少し失礼に感じることもあるので、使う相手を選ぶことが大切です。
この表現は、特に若い世代の間で流行しているため、使う際にはその場の雰囲気を考慮することが重要です。

モ エ

情緒不
もっとみる 
関連検索ワード
