古い方法だけど英文の日本語訳。訳文の質は語法や文法の理解度に比例する。CEFR B2くらいまでは文法が多少あやふやでも支障は無いけど、C1以上を目指すなら英文の微妙なニュアンスを日本語で説明し、更に別の英文にパラフレーズする練習をしていくと英文法への理解をより深められると思う。
古い方法だけど英文の日本語訳。訳文の質は語法や文法の理解度に比例する。CEFR B2くらいまでは文法が多少あやふやでも支障は無いけど、C1以上を目指すなら英文の微妙なニュアンスを日本語で説明し、更に別の英文にパラフレーズする練習をしていくと英文法への理解をより深められると思う。