
邦題特集 こんな邦題
投稿

ジュヌビエーブ🍎
ブッチキャシディーとサンダンスキッド
▶️明日に向かって撃て
ボニー&クライド▶️俺たちに明日はない
他にもあったよね。誰々と誰々ってやつ[疑っている]
2つだけだと能がないですもんね(笑)
あったあった🤭
ヒラリーとジャッキー
▶️ほんとうのジャクリーヌデュプレ
人の名前シリーズとして
エディデューチンストーリー
▶️愛情物語
他にもあるでしょうけど、ちょっとここら辺で…

愛情物語 (フィナーレ)

うざみ
「殺人美容師 頭の皮を剥ぎ取ります」邦題
とんでもないタイトルの付け方wアマプラで観れるようなので鑑賞中🤭
#Amazonプライム


ジュヌビエーブ🍎
#邦題特集
哀愁{Waterloo bridge}
元のタイトルは橋の名前なんですね。 同じ物語の同じ橋をテーマにした映画がその10年前にも撮影されていたそうですからね。
日本でも有名なメロドラマ「君の名は」すきやばしでしたね!
橋には何か恋人を引きつける魔力でもあるんでしょうか。
さて、この映画は涙なくしては見れない映画です[大泣き]この時にテレビで1回映画館で1回見ました。その時は毎日何時間勉強したって学校に帰って出さないといけなかったんですが、映画を見て泣いてそれどころではありませんでしたと書いて出した記憶があります。2度目は友達と言ったんですが、友達も同じようになりました。必ず行った人が口を揃えて言うことには、主演のビビアンより、ビビアンの友達の人の方が美人!この写真の方ですが、確かに美しいですね!




ジュヌビエーブ🍎
ジョンフォード監督の名作西部劇の誉高い
「荒野の決闘」
伝説の保安官ワイアットアープを名優ヘンリーフォンダ、ペアを組んだ元医師のドクホリデイにビクターマチャアを配し、ただのドンぱちではない市場豊かな世界を紡ぎ出します。
本来のタイトルが「マイダーリングクレメンタイン」
これは映画音楽の企画にあげていいほどの曲で本邦では「雪山讃歌」として親しまれています。
名作には名セリフがつきものですが、この映画にもきちんとそういう台詞がありますので、また次の機会にご紹介致しますね😉

オー・マイ・ダーリン・クレメンタイン

ジュヌビエーブ🍎
こう場合はどうしたらいいんでしょうかこちらのタイトルシリーズにするかもしくは…
邦題にありがちなタイトルってありません。パターンがその最たるものが
愛と青春の旅立ち
愛と追憶の日々
愛と喝采の日々
あれ止まっちゃった(笑)もっともっとあるはずなんですね。愛と〇〇の〇〇って言うパターンが
それを別枠でするか、どっちの方がいいんでしょうかね…

ジュヌビエーブ🍎
「カールじいさんの空飛ぶ家」の原題って
「up」なんですよね!
本編を見てこのタイトルにこめられた思いに感動してしまいました😭


ひふみ
よそ者をやっつけろ/
それでも奴にはかなわない 』
原題『 RUCKUS 』
原題は他にも『Ruckus in Maddoc County』等々複数あるということらしい。
ベトナム帰還兵の主人公(ゲリラ戦のプロ)が、立ち寄ったアメリカ南部の田舎町で人々から理由なき迫害を受け復讐を始める…という何だか、あれ?スタローンのアレ的な展開ですが?と大抵の方はピンとくるワケですが、ただ実は公開されたのは【ランボー】の2年前という作品。主人公を庇うリンダ・ブレア超好き。


ジャックン
原題:ホビット スマウグの荒らし場
邦題:ホビット 決戦のゆくえ
原題:ホビット 五軍の合戦
確か監督自ら日本用のタイトルを考えてくれたと聞いた。多分第一部が日本で期待外れの興行収入だったから第二部からタイトル変えたんだろう。ただ何と頼んだのか知らないけど、サブタイトル変えてくれ、なんて頼みをよくきいてくれたなと思う。監督、器がデカい。



パノラマシネマ


きゅてれいあ
暗殺の森
ベルナルド・ベルトルッチ脚本・監督
原題Il conformista=順応主義者
授業で強制されて観た作品。
原題と邦題のギャップに興味を惹かれたけど気づけば寝ていた。
また観てみようとも思えなくて忘れていましたが、このイベントで思い出しました。
後になって、原作はイタリアの作家アルベルト・モラヴィアの同名小説(原題:Il conformista)
小説の邦題は「孤独な青年」
映画も小説も邦題「は」素敵。
まだ観る(読む)気は起きない!
授業後のレポートが書けなくて聞いた話があまりにも陰鬱だった印象…だったはずなので
もっとみる 