共感で繋がるSNS

人気

関連検索ワード

新着

加遠留

加遠留

🐳Incomprehensibility, thy name is whale syntax🐴

日本語母語話者が英語を学習する上で大いに悩むものの1つであらう“鯨構文”。バラク・オバマの演説の中の一文が近年では有名かも知れない。某新聞が日本語訳を間違へたことでも。

For the American people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or communism with muskets and militias.

Google翻訳:アメリカ兵がマスケット銃や民兵でファシズムや共産主義の勢力に対抗できなかったのと同じように、アメリカ国民も単独では今日の世界の要求に応えることはできない。

これを某新聞は
「かつての米兵は、小銃を携え、民兵とともにファシズムや共産主義に立ち向かうことが出来た。だが、米国民はもはや単独に行動していては、今日の世界の要求に応えることは出来ない。」
と訳したらしい。than節の意味が反対だ。



噂によるとドナルド・トランプは、この手の“長文読解”的な演説はしないんだとか。だから、大統領になつた。或は、それなのに。

まあ、何となく納得<オバマ、トランプ、バイデン、トランプの米国民。



先日、鯨構文などに関する英語解説動画を視てみた。動画を視てゐる間は「成程。さういふことだつたのか」と納得し、鯨構文を理解したやうな気にもなる。のだが。視終つた瞬間に動画の内容を忘れてしまふのは、鯨構文の動画に限つたことではないけれども。

とは言へ
「not? (more|less) than」(正規表現😁)
の4種類がどう違かは理解できたやうに思ふ。

所でエスペラントでは鯨構文をどう表現するんだろ。
「Baleno estas fiŝo neniom pli ol ĉevalo estas fiŝo.」
「Tiel baleno ne estas fiŝo, kiel ĉevalo ne estas fiŝo.」
さて?
GRAVITY
GRAVITY21
NANAくん

NANAくん

そしてBG SOLDIERS さんの歌う姿を見て、アクションだけではなく表現力もあるんだって思った。
ん?アクションも表現力のひとつか。

#舞台009
GRAVITY
GRAVITY4
NANAくん

NANAくん

BG SOLDIERSさんが相変わらず凄い!かっこいい!
客席の端から端まで楽しませようと
舞台きわのきわまで来てくださってた。
#舞台009
GRAVITY
GRAVITY6
もか☆

もか☆

昨年もだけどBG SOLDIERSの皆様の身体能力の高さに驚嘆です。あんなふうに体を動かせたら楽しいだろうなと思うと同時にこれまでのとんでもない練習量があるんだろうなと思うわけです。
GRAVITY
GRAVITY4
とりい

とりい

because in victories [before this], however achieved, the cruelty of the victors usually did not go beyond disarming the defeated soldiers…(The Human Story)

however achieved の部分が、副詞節の定型的な省略☝️
GRAVITY
GRAVITY5
もっとみる

おすすめのクリエーター