#ぼっち英語勉強 #映画 #KingsmanManner makes man って言ってるんだとずっと思ってた…。Manners maketh man だとさっき英字幕で気づいて、makethってどゆこと??と思って尋ねたらManners is the making man.ってことかな…🤔という事を聞いてへえ〜となった。(こういう時特に、第一言語が英語ってほんと羨ましいわ…)さらに調べてみてみたら、makethは古い時代の言い方ということで、現代英語に変えるとやっぱり makes になるらしく、Manners makes the man『礼節が人をつくる』という日本語訳のそれがすごくしっくりきた。。でも個人的に文法でまだ謎な点が。Manners makes ??複数形の名詞の次に、動詞が三人称単数⁇なので、manners のことも調べてみることに…ネットをあさり、そして総合してまとめてみると、日本的に言うマナーの意味で言う時は、manners (マナー、行儀)とsをつけるのが基本で、sを取った状態の manner は(方法)という別の意味に変わってしまうらしい。へえmannersは【常に複数形で使う名詞】という特殊なものだそう。なので、疑問だった動詞の形は、makes(三人称単数現在)でよいみたいでした。スッキリ✨