投稿

すッごォい💋たぬ吉
「弔意を表すのに出た言葉だろ?」
「『その場に相応しいイギリス英語の言い回し』?あるに決まってんじゃん」
「付け焼き刃は互いの為にやめとけ」
等『私が』けっちょんけっちょんに言われまくった。
個人的には
「『他界された』ではなく『崩御』としとくべきだったな、ぬかった」
「洋の東西を問わず、有名どころな宗教からマイナーな宗教まで全ての宗派に即したお悔やみの言葉を知っておけってのか?無理だろ」
「仏教にも『ご冥福を』と言うのが相応しくない宗派というものがあるんだがな」
ぐらい。
コメント
話題の投稿をみつける

はまな
そしてワイは残業だああああああああああああああああ

モモ

コドン

ヲずイ
帰れない可能性がある(オワリ)

カカオ@

まっち
攻略までが長すぎるよ。

どんよ
銀座線の酷さを 象徴とする 先崎氏
さすがだよーーーー

ほげ

ぺー🐰
今度は暴走しなかった
ナイスバント佐々木さん!

篳篥
それを探るべく我々はコンクリートジャングルの奥地に向かった…
もっとみる 
関連検索ワード

しょー
言語は宗教の影響を色濃く受けるので、ご冥福でよくないですか。
まんめん。
死者を悼む心に差はないと思うのだけれど はいはい、勉強になりますね。 って( ˙σー˙ )ホジホジしながら聞きそうです私なら