投稿

ともえ
ローカライズエディターの仕事とは?
ローカライズエディターの仕事は、主に以下のような内容です。
仕事内容
翻訳とローカライズ: 原文を翻訳するだけでなく、文化や地域に合わせて内容を調整します。これにより、ターゲットオーディエンスにとって自然で理解しやすい表現にします。
品質管理: 翻訳されたコンテンツの品質をチェックし、誤訳や不適切な表現を修正します。特に、文法やスタイルの一貫性を保つことが重要です。
文化的適応: 特定の地域や文化に特有の表現や慣習を考慮し、コンテンツが受け入れられるようにします。
求められるスキル
言語能力: 複数の言語に精通していることが求められます。特に、翻訳元と翻訳先の言語に対する深い理解が必要です。
文化理解: 対象となる文化や市場についての知識が重要です。これにより、適切なローカライズが可能になります。
コミュニケーション能力: チーム内での連携やクライアントとのやり取りが多いため、良好なコミュニケーションが求められます。
勤務地と給与
勤務地: 多くの場合、リモートワークが可能ですが、特定の企業ではオフィス勤務もあります。特に大都市圏(東京、大阪など)での求人が多いです。
給与: 経験やスキルに応じて異なりますが、一般的には年収300万〜600万円程度が多いです。
ローカライズエディターは、単なる翻訳者ではなく、文化の架け橋となる重要な役割を担っています。興味があれば、ぜひ挑戦してみてください!
話題の投稿をみつける

みつ子

と₹Շʓ

こらる

☆すた
ついに100人切った!
:(*°⬠°*):

みかこ(
KINGのベルトをめぐってアツかったよね。いつかまたやってほしいよ。涙
#pw_jto #KEITA
20250824 176BOX



レギオ

幾多斗
ラピスが6コスかデフォで疾走持ってるなら全然ありなんだけど

ちゅん

コスト

ゼリー
もっとみる 
関連検索ワード
