共感で繋がるSNS
GRAVITY(グラビティ) SNS

投稿

しゃる

しゃる

今日のバイトで高2の生徒に英語教えてる際に
"My dad hasn't caught a cold for the past several years."
という文章の「"the past"付けると何が変わるん?」と生徒と悩んで結局モヤモヤしたまま1日が終わりました
この文章で"for several years"だけの場合と何が違うのか英語のニュアンスとかに詳しい人は教えていただけるとありがたいです!!

#英語 #質問したら誰かが答えてくれるタグ
GRAVITY10
GRAVITY3

コメント

momo

momo

1 GRAVITY

正しい英語だと My dad hasn't caught a cold for several years. Or My dad hasn't caught a cold for several years past. ある人はいろいろ付け加えたくて下記のようにいますが、正しい英語は上の二つだと思います。全部同じ意味で誰でもオッケーです。 My dad hasn't caught a cold for the past several years.

返信
momo
momo
どれでも
0 GRAVITY
——さらに返信を表示(2)
じゅん🍛🐈‍⬛

じゅん🍛🐈‍⬛

1 GRAVITY

何が違うのか… か。 気持ち的につけたくなるってだけ、な感じと思います。強調と言ってもいいかな、あと現在完了と呼応して、ちょうど今まで、って感じが強まりますよね。 日本語でも例えば、 父はここ数年間風邪をひいていない。 父は数年間風邪をひいていない。 ↑ここ があってもなくても、根本的な意味は変わらないですよね、正にそんな感じと思います。ちなみにpastは形容詞でyearsにかかっていますね。

返信
しゃる
しゃる
やはり根本的には変わらないのか~ 僕も日本語に置き換えて「ここ数年間」と「数年間」の違いって何だろうと生徒と考えて尚更モヤモヤしてました笑 今度生徒に会った時に強調と伝えておきます笑🙆‍♂️ ありがとうございます!🙌
1 GRAVITY
——さらに返信を表示(2)
Mi

Mi

0 GRAVITY

詳しいわけではないのですが、several yearsだけでは過去のことであるという情報にならないのでthe pastがついているのではないでしょうか。

返信
しゃる
しゃる
現在完了の文は過去から現在という認識があったので、そこにthe pastを入れる意味あるのかなって思っちゃったんですよ笑🙃 ただ最初はやはりMiさんの言うような考えだと思ったので、同じ考えの人がいて良かったです() (言葉って難しい)
0 GRAVITY
話題の投稿をみつける
関連検索ワード

今日のバイトで高2の生徒に英語教えてる際に