投稿

たにゅ🔇
而已の強調をどう訳す?
「趣味といえば、彼女の趣味はただ読書なだけなようで〜」って感じ?
说到兴趣爱好,她似乎只有看书而已,而且看的都是那些我连碰都不想碰的、枯燥无味的书。
= Speaking of hobbies, it seems that her only hobby is reading, and even then, the books she reads are exactly the kind of dull and boring ones I wouldn’t even want to touch.

コメント
話題の投稿をみつける

ュ‐リ
一目見た瞬間からなにか感じ取ってはいたけど喋ってもかわいい

ふみ

ゆっき
#ZIP
#GENERATIONS

˖❀𝜗ぁぉぃ𝜚❀˖
朝からチーズケーキ……
食べてません!
これは昨日ね!笑
知ってる人は知ってる
ファミマのざっくり40㌫増量✨
あくまでも"ざっくり"ね
食べ応えのある
チーズケーキ🧀
美味しかった(,,•﹏•,,)
✽.。.:*・゚ ✽.。.:*・゚ ✽.。.:*
精神的にやられると
身体も不調になる
ハズなんだ……けど
私の身体は
精神と直結しないらしい…
強すぎるんも
考えもん……



あの16
つよく「来て」
言われることあるんだな

もちょ
でもミツルギくるから手を出さないと思う

🍈めり

☻おか
遅刻したくないよぉ‼️

ひぃく

みーち
アラームかけれず今起きた
くぅ、、悔やまれる
もっとみる 


tori
にすぎない
咸蛋和瑜
正解、それは「ただ……だけだ」って言う意味だ。 只有…而已 整个表示 仅仅 的意思,也是可以单独用 只有 或者 而已,口语经常单独用。而已 并没有特别强调的感觉,只是句型上比较完整。 英文的话,大概是 only,just 这种感觉?
秋道さん
ただ だけです。 而已 は 「だけ」
秋道さん
あくまで は強調ですね
秋道さん
所詮?