共感で繋がるSNS
GRAVITY(グラビティ) SNS

投稿

たにゅ🔇

たにゅ🔇

只有…而已 を翻訳する時
而已の強調をどう訳す?
「趣味といえば、彼女の趣味はただ読書なだけなようで〜」って感じ?
说到兴趣爱好,她似乎只有看书而已,而且看的都是那些我连碰都不想碰的、枯燥无味的书。
= Speaking of hobbies, it seems that her only hobby is reading, and even then, the books she reads are exactly the kind of dull and boring ones I wouldn’t even want to touch.
GRAVITY9
GRAVITY17

コメント

tori

tori

1 GRAVITY

にすぎない

返信
咸蛋和瑜

咸蛋和瑜

1 GRAVITY

正解、それは「ただ……だけだ」って言う意味だ。 只有…而已 整个表示 仅仅 的意思,也是可以单独用 只有 或者 而已,口语经常单独用。而已 并没有特别强调的感觉,只是句型上比较完整。 英文的话,大概是 only,just 这种感觉?

返信
秋道さん

秋道さん

1 GRAVITY

ただ だけです。 而已 は 「だけ」

返信
秋道さん

秋道さん

1 GRAVITY

あくまで は強調ですね

返信
秋道さん

秋道さん

1 GRAVITY

所詮?

返信
もっと見る
話題の投稿をみつける

只有…而已 を翻訳する時