投稿
50代チビデブ禿無職
しかし、正しくはI love you, tooで、you tooはそれはそれで違和感が残る。
が、これをコメントするのはその男の子に悪いので黙っておいた。
こういうのって言わないのが優しさなのか、言うのが優しさなのか、難しいなぁ。
コメント
話題の投稿をみつける

モバニ

かえる

おかゆ

らびせ

零
#ゴジュウジャー

すとら
◎⑧ボンドガール
相手②⑦⑩⑬
ここで勝ちたいボンドガール…
ルメールで一押し効くか…

ふりず

えぬ🍥
という強い思いが私を目覚めさせてる

オゾン
#ナンバーワン戦隊ゴジュウジャー

ほげ
Shining Star めっちゃかっこいいですね。
#ラジてん
もっとみる 
関連検索ワード

鶏刺し
なんでyou tooなんだろう? A「あなたを愛してるよ」 B「あなたも私を愛してるよ」みたいなとんちんかんなニュアンスに聞こえるけど、訳し方が間違ってるのかな🤔 主さんの言うとおりI love you tooなら A「あなたを愛してるよ」 B「私もあなたを愛してるよ」という会話になり自然だとおもう
みっこ
そして、そんな言い回し、しないけれどね〜口語で
VGSおむすび
「二人の世界」での会話に「我々一般の世界の文法」を適用しようとする事が間違いです。
ポン太٩🍊
ほっとくのが正解
みっこ
英語の勉強が必要なら、言ってあげたほうがいいけれどそうでなければいつか本人が気がついて、恥ずかしくなればいいと思う