投稿
MON
『生きてるだけで丸儲け』を
英語で書くとどうなりますか?
#誰か教えて
#聞いたら誰かが答えてくれる
コメント
話題の投稿をみつける

水餅🍖
なんかシャケの奇跡像って独特ね… #イキヅLIVE配信

𓍯𓈒

ゆきち
こなち覚えてないw #IMOこにゃ

*ちか★
曲も聴こう!

まる

えぬ

えと子
一応秋田にあるらしい

白雨(
トーホーシネマズの
スパイシーポップチキン
ロシャ字幕で3週目特典を頂いてまいりました
時間だけ見てて、吹き替えか字幕か全く気にしてなかったのですが、どっちも同じ割合くらい見たいと思っていたので問題なし!(漠然と吹き替えかと思ってたから字幕でびっくりはした)

きょん

ウサミ
描いた絵を見てほしい相手→フォロワー
美味しかったご飯をシェアしたい相手→フォロワー
綺麗な夜景を見た感動を伝えたい相手→フォロワー
もっとみる 
関連検索ワード

ポンタ
Deeplっていう翻訳サイト滅茶苦茶優秀なんで、別言語で気になることあったら使うといいですよ
大草原の小さなJoe
Life is beautiful
☆Reika☆
The most valuable thing is just being alive! ことわざを直訳しても意味が通じにくく、また「儲かる」はポジティブな捉え方をされる場合もあると思います。 私なりの感覚で「生きているだけで最も価値があることだ」とさせて頂きましたが、自分のニュアンスや好みに合う物を皆さんのコメントから選ばれて送られるのが良いと思いますよ😃
コメ欄でいいねが多い
You can make a whole profit just by living
ot
We are Maru mouke by only Ikiteru