投稿
Polycurio
I came across these Confusing Phrases:
Choose Out of the box; 箱の中から選ぶ
Choose Outside of the box; 箱の外から選ぶ
The former was a bit hard to get the picture, but then I remembered "Out" implies the movement: inside → outside, and that finally made the sence in my mind [キラッ]
今日、ちょっと紛らわしい表示を見かけました。
1つ目の文は少しイメージが掴みにくかったけど、Out が中から外への動きを表すことを思い出して、やっと頭の中で理解でしました ✨️
So the former implies to take smething from inside the box to outside, not only to choose!
By the way, the latter also seems to have a ideomatic meaning.
つまり、Choose out of the box はただ選ぶんじゃなくて箱の中から外へ取り出す、つまり選び出すって意味だったんですね!
それと、後者は慣用句としての意味もあるらしいですね.
コメント
関連する投稿をみつける

Zaharia
FIRST TIME in GRAVITY! Plz be friends with me! How about show me your favorite pics!

ゴン🦊
防衛大これに改名したら?

夜空


便利屋茶々にゃもꪔ̤̮🍵
小学校→宿泊学習
中学校→特になし
高校→修学旅行or高校2年生の文化祭
かな
高校2年生の時の文化祭は劇やるんやけど脚本書いたしそれで2位取れたからその印象も強いけど

なゆ
look at the seaも歌詞がとても愛重くて大好物
激重ソングもっとしりたい
あの秋とスクールデイズ

NaHCO₃
もっとみる 
話題の投稿をみつける

ガっち

がっち

anagoご

ゆうす

し ゅ
8月から通います

モトチ

蒼

なお🌈

レギオ

どんた
もっとみる 
関連検索ワード


Polycurio 投稿者
表示 → 表現✅