投稿

ゆー
回答数 10002>>
話題の投稿をみつける

らる

あさぎ

うけり
ホロモデルのやつやってるところとは全然場所違うよな(震え)

モアイ

宮永イ

テス /
私が韓国の声優さんの話をする時、(日本語から見ると)過剰に敬語を使うのは、韓国の方が翻訳機を通じてご覧になった時に”시”が入れば良いな…と思ってるからです。
本当ならお名前も「ドイル様」「ウィジン様」って書きたいところなんだけど、さすがに違和感がありすぎるのでいつも迷ってる…。

虫歯

グレ

ぷにゃ

べほま
もっとみる 
関連検索ワード
