字幕より吹き替えの方が翻訳のギャグタッチ濃いめだから、吹き替え版の方がオームのIQ下がってる感じがあってまた良きあと声優さんが表情にドンピシャ声色当てはめるからオープニングのアーサーもより一層楽しそうに見えてこれもまた良き
そういえばさ、昨日のカイくんのサイン会のスタッフさん身分証提示したときもこちらの都合で少しお手間をおかけしたにも関わらず「バッチリですね☺️」と言ってくれたり、帽子に止まってるエナガちゃんを見て「すごいかわいいですね☺️」と言ってくれたりとても気持ちのいい方だった、同じ方かな〜〜